網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
Alone 愛倫坡詩作
2009/05/05 07:02:20瀏覽4600|回應0|推薦3

今晨,被愛倫坡的這首詩感動了。

加上克莉絲汀朗讀的口吻非常迷人,讓我不斷、反覆的聆聽。

很奇妙,最近都讀到兩首有關「孤獨」的詩。

一首是濟慈的作品「哦,孤獨」,一首是愛倫坡的「獨自」。

太多時候,我們在人生找不到完整、完滿的伴侶。只有「孤獨」,才是我們的友伴。

孤獨,讓我們產生一種不可思議的慾望。讓我們對宇宙中看似不存在的永恆的戀人,不斷渴求、呼喚。

愛欲而不可得,也很美吧。來欣賞這首詩:

Alone

From childhood's hour I have not been
As others were---I have not seen
As others saw---I could not bring
My passions from a common spring.
From the same source I have not taken
My sorrow; I could not awaken
My heart to joy at the same tone;
And all I lov'd, I loved alone.
Then---in my childhood---in the dawn
Of a most stormy life---was drawn
From ev'ry depth of good and ill
The mystery which binds me still:
From the torrent, or the fountain,
From the red cliff of the mountain,
From the sun that 'round me roll'd
In its autumn tint of gold---
From the lightning in the sky
As it pass'd me flying by---
From the thunder and the storm,
And the cloud that took the form
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view.

目前沒找到譯文,粗譯一下吧!

Alone  獨自      愛倫坡作

From childhood's hour I have not been 孩提時 我即與眾不同
As others were---I have not seen      他人所見 我看不到
As others saw---I could not bring     我無法將熱情
My passions from a common spring.     從尋常的春天挪走
From the same source I have not taken 也不能把哀傷
My sorrow; I could not awaken         從同一個來源取去
My heart to joy at the same tone;     難以喚醒心靈 以哀傷頻道承受喜悅
And all I lov'd, I loved alone.       每件深愛的事,只願獨自領會
Then---in my childhood---in the dawn  孩提時的我
Of a most stormy life---was drawn     常在生命風暴至烈的清晨
From ev'ry depth of good and ill      從幸福與災厄深處被扯引出來
The mystery which binds me still:     神祕抓住我的謎
From the torrent, or the fountain,    它來自洪流 或泉源
From the red cliff of the mountain,   山嶺火紅焰岩
From the sun that 'round me roll'd    或圍著我打滾的
In its autumn tint of gold---          秋天金色陽光
From the lightning in the sky         它是天空的光亮色澤
As it pass'd me flying by---          越過我飛逸消逝
From the thunder and the storm,       穿過暴風雨的雷聲轟隆
And the cloud that took the form      它也是那朵成形的雲
(When the rest of Heaven was blue)    (其餘的天全是湛藍)
Of a demon in my view.                在我眼前成了一個惡魔

喜歡這首詩

我和他一樣,平凡的春天就能激起無限的浪漫了!

點下面網站,就可聆聽愛倫坡(Edgar Allan Poe)的這首詩:Alone。http://ebooks.gutenberg.us/LiteralSystems/Mp3_eBooks/alone.mp3

還找到一個介紹他的網站:

http://gephardt.ycool.com/post.2466636.html

( 創作文學賞析 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=shannalee&aid=2916723