網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
空港~日語(歆菱唱)
2009/07/31 11:33:55瀏覽849|回應1|推薦55

何も知らずに あなたは言ったわ
たまには一人の旅もいいよと
雨の空港 デッキに たたずみ
手を振るあなた 見えなくなるわ
どうぞ帰って あの人のもとへ
私は一人 去ってゆく

いつも静かに あなたの帰りを
待ってるやさしい人がいるのよ
雨にけむった ジェットの窓から
涙をこらえ さよなら言うの
どうぞもどって あの人のもとへ
私は遠い 町へゆく

愛は誰にも 負けないけれど
別れることが 二人のためよ
どうぞ帰って あの人のもとへ
私は一人 去ってゆく

不想做任何解釋,只是告訴你:
有時候一個人獨自旅行也很愜意!
飄著雨的機場,佇立在登機台上,
揮別送行的你,已逐漸模糊依稀…
請回家吧!回到伊人身旁,
孓然一身的我,即將離你遠去…

有個溫柔多情的人,總是靜靜地守候著你回去!
機窗外煙迷雨濛,眼框中含淚強忍,
默默地向你道聲珍重再見!
請回家吧!回到伊人身旁,
我將到一個遙遠陌生的地方…

愛情啊!有誰心甘情願割捨退讓?
但是為了我倆幸福,卻只能選擇分離
請回家吧!回到伊人身旁,
孓然一身的我,即將離你遠去…

後續語:

這首日文歌『空港』是媽咪最愛聽的歌,以前她在世時常聽她在唱,聽了聽也就耳濡目染會哼幾句,但發音就是不標準,且唱時也無法如媽咪一樣將歌詮釋的很好,為讓媽咪歡喜還特地選修日文;學會唱後媽咪因年歲高就很少在唱了,變而要求我唱給她聽;

只是因工作忙碌自己也少唱,所學日文似乎也還給教授了,否是因思親心痛,在媽咪仙逝後就開始排斥唱這首歌,若非哥哥爸爸要求想聽,這首差點永遠被我所拒唱.

錄好歌po出來,心一陣酸處湧上心頭,媽咪!我好想好想您!您可否聽到兒聲聲呼喚~








( 休閒生活音樂 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=sandysu9911&aid=3182900

 回應文章

水流花落
等級:8
留言加入好友
好聽
2009/08/02 03:50

鄧麗君原音重現

歆菱(sandysu9911) 於 2009-08-05 20:19 回覆:

謝謝讚賞

唱歌是興趣,無師自通

謝謝大家不嫌棄

感恩