字體:小 中 大 | |
|
|
2007/03/25 17:59:29瀏覽654|回應3|推薦11 | |
Avoir une fille呵護一個女孩 Une petite opale珍惜一枚珍寶 Deux yeux qui brillent她明眸似水 Une peau si pâle肌膚勝雪 Avoir une fille呵護一個女孩 C’est faire une femme蛻變成一個女人 Une petite virtuose才華洋溢 Avant ses gammes天資聰慧的佳人 Avoir une fille呵護一個女孩 Un coeur de sable心細如砂的女孩 Cadeau de dieu她是天主的禮物 Cadeau du diable她是魔鬼的禮物 Avoir une fille呵護一個女孩 C’est faire un crime這責任是一個罪行 Où le coupable est la victime而這犯罪者亦是受害者 Avoir une fille呵護一個女孩 Elle est ma vie, elle est mon sang她是我的生命她是我的骨血 Elle est le fruit de mes vingt ans她是我孕育二十年的果實 Et je maudis tous ses amants我詛咒她所有的情人 Elle est ma vie, elle est mon sang她是我的生命她是我的骨血 Et je maudis, tous ses amants我詛咒她所有的情人 Avoir une fille, c’est trembler de peur呵護一個女孩小心翼翼 Qu’elle se maquille pour un menteur她為一個騙子打扮自己 Avoir une fille c’est plus jamais呵護一個女孩我今後不再 Traiter les femmes comme je l’ai fait像過去那般欺凌女子 Avoir une fille呵護一個女孩 Je hais les hommes et leurs regards我恨男人和他們的眼神 Je sais leurs ruses et leurs victoires我知道他們的技倆和勝算 Et quand viendra le jour où l’un deux當這一天到來會有個人 Me prendra ma fille//en m’appelant monsieur娶走我的女兒尊稱我「丈人」 Alors ce jour et pour toujours從這天以迄永遠 Je fermerai à double tour我重重封鎖 Mon coeur et je deviendrai sourd我的心雙耳亦不再聽聞 Avoir une fille, c’est continuer à espérer呵護一個女孩繼續懷抱希望 Et croire encore que quand//viendra le jour de ma mort相信在我死期來臨那日 Elle portera tout au fond de son corps她將帶著心底深處 Cette étincelle de celui ou celle//qui à son tour相承薪傳之火 Et par amour viendra crier//le coeur si lourd因為愛發出沉痛與不捨的吶喊 Avoir une fille呵護一個女孩 這是羅密歐與茱麗葉裡,羅密歐被放逐,茱麗葉傷心,而她的家人決定要將她嫁出去時,那位看似狠心實則愛女心切的父親唱的歌. 歌詞真切的表現出,身為一位父親在面對要將女兒託付給他人時的矛盾心情. 我猜想,當男人背負上父親一職時,就已不是站在男人的立場了. 竭盡心力的呵護一個女孩,甚至厭惡其他接近她的男性... ...這種心理恐怕是很奇妙的吧! 先前看余光中的"記憶像鐵軌一樣長"(書名是不是這樣我忘了...) 裡面有一篇寫他的"假想敵".那假想敵,便是要來追求他女兒的"臭小子" 文中,他用幽默的語調闡述了他的矛盾心理,甚至說,後悔當初沒有把女兒冷凍起來... ... 這樣聽起來似乎詭異,妹妹甚至說最初看到這歌詞時覺得"茱爸爸"有"戀女情結". 我倒是很能體會... ...那顯然是一種父愛的表現,而且恐怕全天下有女兒的父親都有這種感覺吧! 特別的是,在演員的專訪時,茱爸爸說他每次聽到這首歌,都有心如刀割的感覺(就算唱的是他自己), 他說他有三個女兒,一個兒子.剛好跟我們家一樣,我想,他唱的,大概就是我的父親的心聲吧!
|
|
( 不分類|不分類 ) |