網路城邦

上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
很不OK的菜英文
2013/08/27 08:50:20瀏覽6669|回應14|推薦43
台灣電視新聞播報員有個特色,那就是喜歡發明一些連英語系國家的人都聽不懂的台式英文,而且還樂此不疲。

 

也不知道這些發音錯誤,或者用錯英文字的播報員,是真不知道正確發音為何呢,還是裝可愛,總之讓人實在受不了。而且新聞播報員也身兼了民眾教化的責任,錯誤的菜英文,一再重復,容易誤導民眾,尤其是小朋友們,以為播報員的是正確的英文。以訛傳訛、將錯就錯的結果,就再也沒有人知道何者才是正確了。

 

就拿最常聽到的一個發音來: 「3G手機」,G字的發音,難道不是「積」?可是我們會聽到播報員說:「三『居』手機」,嘴唇還撅成可愛的圓弧狀。本來以為這是個別現象,後來發現我身邊的同事、朋友,也都是這麼發音。人云亦云的結果,「3居手機」,就跟「蚵仔煎」一樣,成為只有台灣才有的玩意兒。

 

其次,常聽到記者,某某人做生意賺了不少錢,口袋裡 Michael Michael。一開始我不懂口袋怎麼有Michael這號人物在裡面,後來才悟出來,他們的是老上海的洋涇浜英文much, much (另有一說: 是指口袋裡都是幣值較高的德國馬克MarkMark)。播報員要不就將錯就錯也說「麥克、麥克」,硬要歪曲成MichaelMichael, 只能記者是在裝萌了。

 

還有電視上常聽到記者問某藝人說: 「你的fancy不少」,原來他們說的是fans(粉絲),怎麼會轉折成為fancy (新奇),只能說記者想像力與創造力太豐富了!

 

過去參加過幾場音樂會,閉幕前依照慣例,聽眾都會大叫「encore!」,然後演奏者就會再出場演奏老早準備好的數首encore曲目。只不過咱們台灣親喊的是「Uncle(大叔)!」,就不知道外國演奏者是否聽在耳裡笑在心裡,怎麼來台灣一趟,就變成了人家的大叔了?

 

台灣人還有一個很可愛的發明,那就是把英文單子變成中文動詞。譬如:「high 翻天!」,「K到頭」,「A錢」, OOK? 」等等。這些所謂的「火星文」,保證讓那些剛從國外回來養老的華僑,一句都聽不懂!

 

在公司,常會聽到秘書在電話上的有趣對話:

 

「下週那張到上海的機票,要不要先can了?」,原來她是先把那張機票cancel (取消)了。

 

X經理,明天的會議,要不要先re一次?」, 原來她問X經理要不要先rehearse(預演)一下?  後來才知道,「re」這個字已經變成了動詞,如「re腳本」,是影藝人員經常掛在嘴上的術語,表示他/她行情不錯,還有腳本可re

 

「下週去美國的機位,先wei(威)再。」,原來她要航空公司將我們放在waiting list (候補名單)上。

 

以前總覺得香港人或星加坡人英文帶有怪腔,語尾總加個「啦」字,譬如「No啦!」,「No problem 啦!」等的港式英文或Singlish,現在再聽到台灣人英文,似乎也逐漸發展成一套獨特的「台客幫」菜英文,也可說是「洋涇浜」的台灣版,聽慣了也就OK了嘛!

 

( 時事評論政治 )

回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=rocky8080&aid=8245233

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

蜘蛛蝴蝶刀
等級:8
留言加入好友
2013/08/27 10:59
fancy是學港人的, ok la
蛛織綑龜網 蝶舞天地框 噗嘻無奈天 蛛蝶問冷涼 ccc
洛杉基(rocky8080) 於 2013-08-27 11:12 回覆:

是嗎? 還真是fancy!


寧可檬
等級:7
留言加入好友
2013/08/27 10:00

我嚼著吧,

那不是台式米國文。

應該是米國式台文。

洛杉基(rocky8080) 於 2013-08-27 10:04 回覆:
稱為"Taiglish"如何?

J.B.
等級:8
留言加入好友
心有戚戚焉
2013/08/27 09:13
還有其他好笑的呢, 俯首皆拾的如fan(單數), fans(複數), 到台灣人嘴裡, 不論我還是我們, 一律是" xx 的粉絲".
洛杉基(rocky8080) 於 2013-08-27 09:41 回覆:

謝謝提醒, 電視上總是把粉絲(fans)說"fancy",也是裝可愛. 


Shadowsheu
等級:8
留言加入好友
2013/08/27 09:04

這應該算是變種英文 或者稱為火星文

就只是口語而已 不要太正經來看就好

洛杉基(rocky8080) 於 2013-08-27 09:40 回覆:

當成有趣的次文化.

頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁