http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2011/09/06/article-0-0DBBE70000000578-956_634x342.jpg . 動物毛皮上的斑紋 向來是引來人類目光 甚至起了擁有收藏想法 而豹紋 千百年來 是女性的專屬與最愛之一 . 模特兒與花豹照 很可能是合成 主要還是因為安全 然而故事性十足 因為動物本能 會對眼前出現的類同類的生物 或物體產生好奇 即便是同類 亦會視為不懷好意的侵犯地盤 展開立即警告或攻擊 . 氣味嗅覺 靈敏耳聽 豹應會感受到後方的生物~人的接近與做出動作 如果豹突然好奇回頭 可能會用最快速度~採取自保的攻擊行為 一些馬戲團或是動物園 偶爾提供遊客與貓科動物合照項目 即便馴獸師在旁和綁繩 還是有意外發生 原因在於動物有時是無法預測 . http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2011/09/06/article-0-0DBBD7A800000578-108_634x737.jpg . 較有可能同時拍攝 就是男模與狒狒 不過~狒狒還有四顆長型利牙 馴化養育的狒狒 在攝影前是可以食物拉進距離與安撫 是可建立關係 不過動物還是動物 重點部位遮掩 除了不成為限制等級XXX外 應該還是有安全上考量 這方面不得不慎 畢竟日前中國大陸出過事 . http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2011/09/06/article-0-0DBCC49500000578-557_634x471.jpg . 大象模型與女模 光看背景與動作 顯得十分的假 失去寫真的意義與冒險的特殊性 確實活生生的非洲象同樣是具有攻擊性 . 雖然這系列還有班馬與蟒蛇 但都不太佳 不過攝影師 Lennette Newell 還是有許多其他精彩作品~http://www.lennettenewell.net/ . Animal instincts: Photographer's exhibit sees naked models painted to look uncannily like wild creatures Read more: http://www.dailymail.co.uk/news/article-2034342/Photographer-Lennette-Newell-paints-models-look-just-like-wild-animals.html
|