西班牙歐債風暴 失業篇 without a job in Spain
![](https://g.udn.com.tw/upfiles/B_RA/ray3632004/PSN_PHOTO/784/f_11853784_1.png)
![](https://g.udn.com.tw/upfiles/B_RA/ray3632004/PSN_PHOTO/756/f_11853756_1.png)
![](https://g.udn.com.tw/upfiles/B_RA/ray3632004/PSN_PHOTO/757/f_11853757_1.png)
![](https://g.udn.com.tw/upfiles/B_RA/ray3632004/PSN_PHOTO/759/f_11853759_1.png)
![](https://g.udn.com.tw/upfiles/B_RA/ray3632004/PSN_PHOTO/761/f_11853761_1.png)
![](https://g.udn.com.tw/upfiles/B_RA/ray3632004/PSN_PHOTO/762/f_11853762_1.png)
西班牙年輕人外逃
在台灣民粹的方式, 就是不愛台灣
這裡的環境不適合年輕人生存
為什麼不能逃呢
不把台灣打造成平等公義的社會, 像北歐一樣
不打造無毒的食, 衣, 住行
為了台獨不擇手段, 現在說賣毒油的不擇手段
怎麼不想想自己住幾億豪宅, 打高爾夫, 用上百萬歐洲進口傢俱
誰帶起這種住豪宅, 向錢看的社會風氣 (王永慶帶頭坐經濟艙, 台塑的主管出國沒人敢搭商務艙 )
是為人民享樂, 還是為人民服務
自己愛錢, 有什麼資格講別人愛錢
愛國主義大於個人的話, 我的
祖先為什麼從唐山過台灣 ? 愛國就留在福建呀
他們渡過黑水溝, 冒了那麼大的險. 只為了找一個安身立命可以生活的地方
一個愛國的美國年輕人去當兵, 派到伊拉克殺了幾十個回教婦女. 對世界有什麼好處 ?
德國,法國的年輕人, 新加坡的年輕人 都為了自己的生活在努力. 難道他們為自己的前途著想,為了養家錯了嗎 ?
我們的老婆小孩誰要養 ? 父母生病了 國家會來愛他們嗎 ? (我們有歐洲的社會福利嗎 ?)
![](https://g.udn.com.tw/upfiles/B_RA/ray3632004/PSN_PHOTO/791/f_11850791_1.png)
為了台獨犧牲了台灣的經濟, 需要醫藥費的人怎麼辦 ?
貧富差距那麼大, 有錢的住豪宅, 沒錢的什麼都住不起. 公平正義到哪裡去了
Bent double, like old beggars under sacks,
Knock-kneed, coughing like hags, we cursed through sludge,
Till on the haunting flares we turned our backs
And towards our distant rest began to trudge.
Men marched asleep. Many had lost their boots
But limped on, blood-shod. All went lame; all blind;
Drunk with fatigue; deaf even to the hoots
Of tired, outstripped Five-Nines that dropped behind.
Gas! GAS! Quick, boys! An ecstasy of fumbling,
Fitting the clumsy helmets just in time;
But someone still was yelling out and stumbling,
And flound'ring like a man in fire or lime . . .
Dim, through the misty panes and thick green light,
As under a green sea, I saw him drowning.
In all my dreams, before my helpless sight,
He plunges at me, guttering, choking, drowning.
If in some smothering dreams you too could pace
Behind the wagon that we flung him in,
And watch the white eyes writhing in his face,
His hanging face, like a devil's sick of sin;
If you could hear, at every jolt, the blood
Come gargling from the froth-corrupted lungs,
Obscene as cancer, bitter as the cud
Of vile, incurable sores on innocent tongues –
My friend, you would not tell with such high zest
To children ardent for some desperate glory,
The old Lie: Dulce et decorum est
Pro patria mori.
|