知秋(中華民國派加油) YingZhao d.d. 弗麗嘉 嵩麟淵明
有些關心我詩集的朋友,會將「忑忐列車」寫成或唸成「忐忑列車」,這實在不能怪他門,因為上上下下排在一起,看起來本就容易「卡卡」的;因為當初在構想詩集名稱時,即有意製造這個「晃點」。「先上再下」與「先下後上」的象徵意義,有時是非常嚴重的不同,謝謝蕭蕭老師讀出了我的本意。「晃點」的意思,於此處對我而言是「詩意」、是「意有他指」,「另有隱情」,那就繼續讓他晃下去吧!