字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2011/08/12 17:31:40瀏覽496|回應4|推薦5 | |
從聯合報網站上,讀到平路女士的(中文屬於我們)一文。平路在文中點出了台灣不同於大陸「做大做強」的中文語法,並稱「不是我們屬於中文,而是中文屬於我們。」筆者則要進一步說,不是我們屬於中國,而是中國屬於我們。 該文關切的問題,應是兩岸對中文的話語權競爭。筆者攻讀國際關係專業,乃由此聯想到現實主義大師摩根索(Hans Morgenthau)對權力的描述──除軍事、經濟實力外,諸如文化、意識型態、價值觀等,皆可被運用為政治權力。準此,台灣社會二十幾年來對「中國」符號的排斥,正是政治權力上的自我閹割。 曾經,我們以中國的正統自居,認為自己才是真正傳承中華文化的中國人。但近二十年來,因為內外環境的改變,大家卻視中國為禁忌,將中國等同於中共,自己出讓了對中國的話語權。然而,昔日我們喊著要反攻的大陸國土,早成為全球最大的市場,學中文更已是國際潮流,「中國」有這麼大塊的資源,我們為什麼要退出呢? 新黨主席郁慕明說,大陸國土是祖先留给我們的土地,廣大的大陸市場是台灣年輕人發展事業的場域,我們為什麼要放棄逐鹿中原的雄心?二十四歲的我,對此相當認同──因為,不是我們屬於中國,而是中國屬於我們。 |
|
| ( 時事評論|政治 ) |











