網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
94/09/12徐薇英文教室教材 筆記
2006/04/16 00:53:34瀏覽234|回應0|推薦1
◎今日主題:Blogs take on traditional media(1)
改變傳統媒體生態的新監督力量--部落格(一)

報紙有時被稱為第四權。
Newspapers are sometimes called the forth estate.

the fifth estate 第五權(第五階級)
將記者或媒體(the press)稱作「第四權」的說法在國內
很普遍,不過事實上英文中係稱其為the fourth estate,
原意應為「第四階級」。這種說法始自十九世紀,至於第
一到第三階級指的是封建時代社會的教士(clergy)、貴族
(nobleman)及剩下的平民等三個社會階層。the fifth estate
是從第四權衍生出的新詞,意指監督並制衡第四權的力量。

◎英文新鮮字
lookism 1978年,指「以貌取人」
補充:prejudice偏見、discrimination歧視
( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=pinyu&aid=239508