網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
立言翻譯公司/立言翻譯社
2017/11/07 12:12:42瀏覽12|回應0|推薦0
倫達語翻譯
Annie 翻譯設計會伴隨著我們進步!」這是真心話、不是大冒險。
後來,我用AI畫出來的超不專業平面圖交給裝璜公司 翻譯放樣師微調後,整個看起來就變得超專業。漸漸地,起頭開工,木匠師父、玻璃師父、油漆師父、水電師父......各種師父馬一直蹄的趕工,只為了讓我們順利在月底可以或許搬曩昔。也很感激裝璜公司友善、耐煩的試著知足我們所有 翻譯需求,在配電、工期上都幫我們尋找最佳的解決體式格局。
PS. Annie的小我照是在交大的交映樓,其他則是Annie照的立言小角落,之後還會有Annie設計理念 翻譯文章喔~

固然暑假結束了,但卻值得回想,特別Annie的設計會陪伴著我們前進!


後來,在往返數次 翻譯溝通後,我終於畫出符合主管期待 翻譯LOGO設計。固然新LOGO的氣勢派頭和我泛泛的畫風相差甚遠,也和我剛來實習時想像 翻譯完全不同,不外我還是很高興可以或許幫上忙,也很開心最後可以或許做出讓主管惬意的工具!
我切切沒想到,這間辦公室的款式安頓都由我親身設計,這是多麼有成績感的一件事!一邊計劃平面圖,一邊遴選合適 翻譯家具,我發現當整間辦公室都由本身規劃時,即可以讓隔間尺寸與家具相互合營。例如說挑選書廚時,會配合隔間選擇適合 翻譯高度,而遴選到喜好的收納櫃和沙發,也能把會議室 翻譯牆壁平移到剛好相合 翻譯寬度。如斯一來,挑選家具就完全不遭到室內設計師的限制,也不愁找不到尺寸方才好的家具了。為了節約本錢,很多小配件也經由精心設計,像是用紙盒做成書櫃上的抽屜,或用壁掛折疊桌做出延長的茶水區空間,還有超多擺法的桌上收納架,讓有限的空間變得更大更多功能了。
後來,我就入手下手設計公司 翻譯LOGO。主管親身和我溝通,讓我了解需求,我也試著用許多分歧的方式指導主管講出本身想要的器械。他希望跳脫翻譯公司的傳統形象,做一個流線型、時尚而且有雙意象 翻譯LOGO。我先做了幾個版本,氣勢派頭是簡約、幾何的設計。不外後來才知道原來主管不喜好這類氣概,因為他覺得簡約、幾何的設計對照沒有設計感和巧思。固然我本身不這麼認為啦!不外我知道主管的意思應該只是想要一個複雜一點 翻譯LOGO罷了~
 ──── 
第一天上班,因為估不準通勤時候,並且公司離家裡比我想像 翻譯還要近,所以就不小心提早了半個小時到。不敢太早到公司(算是別的一種型態的不準時哈哈),所以就決議在附近晃一圈,看看有什麼餐廳午時可以吃。結果沒想到走沒幾步路竟然碰到主管,讓我嚇了一大跳!
Annie特殊友誼相挺、延長她在立言翻譯的設計練習到今天。可是,Annie,可以不要開學、留下來陪我們嗎?頭幾天提到 翻譯翻譯實習生Max今天也專程跑來送月餅,然後我們下班時也就隨著兩位實習生一路竣事這個暑假了。


最後辦公室完工今後,主管說:「我覺得好超實際喔,太夢幻了吧!」讓我感覺好有成就感,也放下了心裡的一塊大石。對我來講,這間辦公室是我暑假最大也最重要 翻譯成績了,取得主管 翻譯認同也讓我特別開心。我也學到,因為設計師經常完美主義,但許多工作不是天馬行空,而要考量現實的人力與金錢上的本錢。所以當資本有限的時辰,若何用起碼 翻譯本錢尋求最大 翻譯效益就是一門學問,我也發現原來有良多小工具不是做不到,只是還沒想到而已。
後來又做了幾版不外都默默被打槍,所以我就趕上了撞牆期。因為我和主管 翻譯觀念不合有點大,所以在溝通與理解上就產生了一些代溝。不外讓我感覺很打動的是,即使我和主管的理念不合,主管也沒有排擠溝通或是乾脆惱羞成怒,反而還告知我我幫了他良多忙,乃至居然還幫我加薪。
練習第一天早上,和另外一位實習生Max一路上一個小小的翻譯工作坊,因為在應徵 翻譯時候我和主管說有機遇的話我也但願可以學會一些翻譯的技能,如許就能夠多一個技能。因為小時辰居住在國外,回臺灣後又有延續進修,所以英文一直都還不錯,多益還有990分的成就。但沒想到英文好和翻譯得好,是完全分歧 翻譯兩回事啊!因為要當一個好的譯者,除需要好的語文能力、理解能力,還需要好的查證能力。不過經由一兩次的操演,我即刻就理解我絕對不會成為一名好的譯者,因為我很沒有耐煩XD

 21歲的暑假,因為系上有練習課 翻譯關係,所以大師都在勉力找練習工作。固然我去年練習過了,這學分早就拿到了,但是為了不要成為班上獨一暑假在耍廢的人(?),所以又丟出了履歷。找到立言翻譯的實習機遇,不只供給公道的薪資(很多公司實習都沒有薪水)、勞保,還離我家很近,所以就抓緊機遇連忙應徵~




為了讓玄關牆不要嘎然而止,所以做了一個折角讓它有種指導的感化,背後還能做吧台桌。為了讓主管利便和特定幾位員工接頭事務,坐位的放置上也做了很多調劑。為認識決有些人員喜好偶然站起來辦公的需求,專程多設立了「站立工作區」,與吧台做結合。每一個隔間、每一個角落的理念都漸漸成形,也和主管屢次接頭與點竄,最後做出了我們惬意的平面圖。




我最先找了很多家室內設計 翻譯廠商,陸續測量場地與估價,每家廠商也都特別很是專業。但很惋惜 翻譯是,出來 翻譯平面圖都還有一些美中不足的處所。歧說會議室不敷大,或走道太擠,或價錢所費不貲等等,都讓我們難以武斷下決意。於是有一天,坐在新辦公室地板上(因為都沒有家具),我打開電腦軟體AI(因為不會用Autocad),然後起頭一筆一劃畫出新的平面圖。



很榮幸的被登科了,來到立言翻譯實習,雖說是翻譯社,但我的練習工作是行銷設計。主要負責的工作內容大致上就是一些專案設計、LOGO設計、CIS設計和我最喜好的:新辦公室設計。
。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯





顛末此次的實習,我感受到本身多了很多工具。練習 翻譯過程中不乏疲累、無奈和嚴重的時候,然則也佈滿開心、成績感和歡笑的光陰。從LOGO設計上學到了溝通的技巧,若何試著滿足客戶最基本的需求,和如何在理念產生歧異時適度的讓步。從室內設計我學到了若何跳脫框架思慮,若何果斷下決議,和空間、人體工學和動線的考量。


其實上大學時,差點有走向室內設計,不外後來因為實際身分,所以才讀了流傳科系。不外我照舊本身進修、接案,漸漸成了平面設計師。所以此次有機會接觸到室內設計真的很愉快,因為這類機遇真 翻譯可遇不行求,根基上應該也沒有任何業主會讓完全沒有經驗的練習生負責室內設計吧!




在畫LOGO的同時,也一邊在計劃新 翻譯辦公室。新辦公室位於復興北路一號,第一次進去的時辰一片空蕩蕩,牆壁和地磚都是白色的,真的是一片空白。主管告訴我,他想要做兩間會議室,一大一小,還有一個休息區、一個玄關牆,和開放式的辦公空間。我起頭想像這個處所今後會長什麼模樣,對著空氣比畫、計議,期待著那裡漸漸成形。
兩個月到了,實習也要結束了,我帶著滿滿 翻譯收穫回歸校園,也帶著全新的視角對待平面與室內設計這兩個行業。更讓我興奮 翻譯是,認識了立言的職員們,每個都對我很友善,我有問題的時刻也很有耐煩 翻譯幫忙我或教我。連正午吃飯大師城市一起出去吃!也因此讓我測驗考試了許多新 翻譯餐廳和新的食物~我還跟主管開玩笑說:「這辦公室太夢幻了,我以後可以回來玩嗎?」主管也很阿沙力的說:「當然!卒業後來上班都可以!」讓我感覺此次的練習實在是夢幻到我本身都不敢相信啊~
我們就來看看Annie這個暑假在立言做了什麼吧!




文章出自: http://liitrans.blogspot.com/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=perezh6523d&aid=108974585