字體:小 中 大 | |
|
|
2007/12/01 20:30:44瀏覽1202|回應1|推薦1 | |
├疑信相參┤出自連橫《台灣通史序》中,解為可信和不可信的交雜在一起。 顧名思義,我已經在這篇開宗明義寫說這是一篇正直內容與糟糕物混雜的東西──所以可以看的就看看,不想看的自動忽略ˇ
此乃11/29國文課的上課內容,文章如下:
如夢令 南宋 李清照
朱阿水正直解說: 昨晚下著細雨,還突然起了一陣風。 睡了許久,卻仍有些宿醉。
我嘗試問著正在捲簾的侍女:「昨夜雨疏風驟,外面的海棠花如何呢?」 粗心的侍女卻回答說:「海棠花依舊開的很好。」
你知道嗎?你知道嗎? 雨後的海棠,應該是綠葉豐美、紅花消瘦的啊!
【解析】 是首惜花之作,也隱藏著以花比擬自身的涵義。 李清照的詞可分為前後兩期,此首屬於前期,多寫少女少婦期的婚姻美滿、閨閣之情。
────
以下內容請自重(寫出這種解讀的人才該自重啦囧) ※ 危險物,可以不要太在意的略過──認真你就輸啦! ※ 本文作者不失為一正直讀書人(?)
因為李清照前期的詞多屬婚姻美滿之類,所以課堂上我對後面的同學亂說──可是我覺得此種解讀也很正直(喂
誤解(!): 昨晚翻雲覆雨(大家都知道言情小說用這種代稱是什麼意思──不過現在的小說好像都很白話,所以我不知道還有人知道嗎(喂),運動過後十分疲憊,睡了許久仍有些宿醉感──果然昨晚不該喝太多酒助興(大家也知道,有時候是用諧音替代)
睡醒時我問了在旁的侍女,外面的海棠花如何呢? 侍女說仍舊開的十分嬌豔啊!
唉……你知道嗎? 昨晚跟他燕好過後,今朝人就不見了! 分明就是歡喜他,甘苦到我(台語音)
錯誤解析: 其實是小倆口恩恩愛愛之作,甜甜蜜密就要卿卿我我放閃光──閃瞎你們這群好人牽可魯恰恰好(何) 海棠,其實我本來還想寫一樹梨花壓海棠(老夫少妻)──但是她老公應該還沒到那種地步吧(掩面) 其實課堂是我對後面同學的綠肥紅瘦還有另解,只是比這種版本正直多了,而且深具地理農業耕作意義(?) 綠肥,農業作物,通常在收割過後為了增長土地肥力而於休耕時種植,最後會被活生生的壓入土裡化作春泥更護花!台灣出現在稻田裡的經典綠肥作物為油菜。但是現在會被一群要步入愛情墳墓的人去拍照閃瞎一堆人(喂)
所以綠肥紅瘦的另解可能是她要侍女去外面施肥,讓海棠花頭好壯壯! 最後,感謝你看完這一篇完全不負責任的古文教室ˇ 每日收看包准你的國文能力有長足進展(真的?)──前提是這傢伙有可能天天寫嗎? |
|
( 創作|另類創作 ) |