字體:小 中 大 | |
|
|
2010/11/19 02:52:27瀏覽3175|回應67|推薦209 | |
我看到J1垂頭喪氣的坐在小椅子上﹐低著頭﹐兩手下垂。不知道發生了什麼事﹐正要走過去看看的時候﹐J2 已經站在J1旁邊﹐拍著J1的肩膀“Are you OK?” J1立刻抬起頭來﹐笑著看J2“I am OK!” 我還沒有搞清楚怎麼回事﹐就換J2坐下來﹐也是垂頭喪氣的樣子“What should I do?”然後我看到J1拍著J2的肩膀“Don’t worry, 妹妹” 然後她們又交換角色。 我這才明白﹐原來她們是在玩“安慰”的遊戲﹗讓我覺得好好笑。 她們喜歡耍寶給對方笑﹐玩蓋棉被的遊戲﹐一起玩追逐﹐吃飯看電視有伴﹐捧滿懷的秋天落葉往對方身上丟﹐四手亂彈我的鍵盤﹐在某種程度上﹐大人可以趁機做點自己的事情。 不過帶她們出門就比以前更累﹐尤其是一個人帶的時候。她們會跑﹐路上的人和車都多﹐一直要盯著。她們不喜歡坐推車﹐兩個人都肯走還好﹐有時候一個人要抱﹐另外一個肯定也要抱﹐那就苦了既不年輕﹐也不力壯的爸爸。抱一個三歲的小孩已經不輕﹐抱兩個真是挑戰。雖然路人覺得爸爸很能幹﹐舉大拇指﹐投以既羨慕又同情的眼光﹐誰知道﹐回了家少不了按摩椅背伺候。 J1學會了騎三輪車。有一次在公園玩溜滑梯﹐一個小男生要插隊﹐她指著旁邊﹐跟那男生說“Wait here﹗”然後她自己先滑。 前兩天一大早﹐我聽到J2躺在床上唱歌。我悄悄靠過去偷聽﹐原來曲是她自己隨便哼的﹐歌詞是大家的名字﹐這倒也成了一首歌。愛唱歌﹐有乃父之風。 她們現在很愛說話﹐兩個人剎有其事般聊天。不過還不大能說一句完整的句子﹐就是嘰哩咕嚕﹐然後冒出重點幾個字﹐那大人就明白她們的意思了。雖然我很努力儘量只和她們講中文﹐她們的回答幾乎還是英文。 為了讓她們了解我中華文化的博大精深﹐大一點﹐真要常帶她們回台灣住住。 講到中華文化﹐她們的中文名字﹐好像還是未定案。英文名字﹐出生的時候﹐在醫院就要填﹐所以早選好了。可是中文名字﹐還要算筆劃﹐金木水火土的﹐這我都不懂。只是我喜歡“美麗”這個名字﹐所以先給J1取了“美麗”當名字﹐結果所有親戚朋友都反對。難敵輿論的壓力﹐我讓J1叫“美”﹐ J2就叫“麗”。想起小時候的“小美冰淇淋”“麗麗染髮”﹐多好的名字。大家還是反對﹐索性我就把J2的“麗”改成“莉”。 我的母親的離去﹐事出突然﹐而我母親知道我要幫她們取“美”和“莉”﹐所以﹐我把這個名字就一直留下來。 不過台灣的親戚可埋怨了。看看現在台灣的小孩﹐每個名字都像偶像劇還是瓊瑤女士的男女主角。那天﹐她們要回台灣讀書了﹐叫“阿美”“阿莉”這麼菜市仔名﹐雙胞胎肯定是要給我白眼了。 |
|
( 創作|散文 ) |