字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2014/08/20 20:55:06瀏覽435|回應4|推薦2 | |
我所觸摸的
並非妳的身體
而是
魂魄
因為
我那早晚行將枯槁如柴的手
以及
妳那今日依然而明日消融的
肌膚
都無法通過
海風的啃蝕
以及
滴水穿石的
虛無
唯有
找出那
藏在虛無之中的震顫
然後在妳震顫的軀體下
升起那高貴的
錯誤
與悔恨
錯誤不會欺騙靈魂
而悔恨能夠治療歡娛
於是
藏在我們距離之間的
回憶
撒旦
便是見證
他
禱告:
墮落
能救贖我的驕傲
化解加百列的憤怒
並反擊上帝的偏執
然後
安然地
步向終點
若是如此
妳依然還願意詮釋那激情的意涵嗎?
當我們只剩下骸骨時
依然能尊敬那僅止於肌膚的愛撫嗎?
還是
除了咚咚如鐘的骨骼碰撞聲外
腦中也響起那悔罪的頌歌呢?
或許在那時
我們將有全新而全然內在的慾望
視骨骼的相親
為一種靈魂和諧
與高尚的愛情吧!?
然後
輕巧地張開下顎
在取笑那表皮親愛
膚淺的同時
是否卻又望著天空
禱告:
為了那愛撫
再次降生為人呢?
這便是我們的
瘋狂罪衍
用矛盾的邏輯自相違背
然後
反叛上帝
若是如此
妳依然還願意詮釋那激情的意涵嗎?
當我們只剩下骸骨時
依然能尊敬那僅止於肌膚的愛撫嗎?
因為
我所觸摸的
並非妳的身體
而是
魂魄。
2008.8.1
*******************
波特萊爾<骷髏舞>
如同驕傲活人 自認身材高貴
帶手套拿手帕 還抱著一束花
她有著慵懶的神態與瀟灑模樣
就像打扮怪異的妖艷女郎
舞會裡她擁有最纖細的腰
她那豪華的大禮服
從頭到腳
罩住那穿著繡花鞋的乾枯腳板
在鎖骨邊晃動的蕾絲花邊
如同調皮的溪水碰撞峭壁
藉著幾句笑話 害羞地遮掩
她那刻意掩飾的憂鬱
她深邃的雙眼 烏黑且茫然
用花朵巧妙裝飾的頭顱
在脆弱的脊椎上輕輕搖晃
喔!妳那用瘋狂和虛無裝扮的魅力
有人取笑妳的滑稽模樣
因為他們迷戀肉體 並不了解
人類骨架那無法形容的優雅
偉大的骸骨 妳迎合我的品味
妳帶著令人震顫的怪異長相
來擾亂這狂歡舞會嗎?還是某些回憶
仍刺激著妳活生生的骨頭?
催促輕狂的妳 趕赴狂歡派對呢?
在提琴樂音中 燭火光芒下
妳希望趕走嘲笑的惡夢嗎?
或是請求狂歡的人潮
冷卻妳心中 熊熊燃燒的地獄之火嗎?
永不乾涸的愚蠢和錯誤之井
發出古老哀號的永恆蒸餾瓶
透過貼在妳肋骨上的胸衣
我看見貪婪之蛇依然游移。
說真的 我擔心妳的妖艷媚態
得不到妳努力打扮的代價
哪個凡人能夠體會戲言?
恐怖的魅力只讓強者迷醉
妳雙眼的深淵填滿了可怕念頭
散出暈眩 謹慎的舞客
看了妳三十二顆牙的永恆微笑
無不湧出劇烈的噁心嘔吐
但是 誰的雙臂沒有擁抱過骸骨?
誰不曾用墳墓裡的東西餵養自己?
香水 禮服 化妝品有什麼不了起?
自以為美的人總愛挑剔。
缺鼻舞孃 無法抗拒的娼婦
去告訴那些惹人厭的舞客:
「驕傲的寶貝們 儘管去濃妝艷抹
你們仍散發著死氣 是麝香的骸骨!
蒼白美男子 粉面公子哥
油亮死屍體 白髮老色鬼
骷髏舞的完美舞步
引誘你到未知世界
從塞納河的冷堤 到恆河的熱岸
必死的人群痴狂地跳舞
卻沒看見天花板的洞裡
天使的號角像黑色火槍 陰森森地出現
太陽下的任何地區
死亡仰慕你的嬌柔做作
可笑的人們像我一樣 經常用沒藥噴香
並將死亡的諷刺 混入你的癲狂。」
(本詩參考志文版<惡之華>中文翻譯版本重翻)
|
|
| ( 創作|詩詞 ) |











