網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
秋日懷舊 (引用參考資料)
2007/01/16 07:41:35瀏覽339|回應0|推薦12

詞文:

紛紛墮葉飄香砌。夜寂靜、寒聲碎。真珠簾捲玉樓空,天淡銀河垂地。
年年今夜,月華如練,長是人千里。愁腸已斷無由醉。
酒未到、先成淚。殘燈明滅枕頭敧。諳盡孤眠滋味。
都來此事,眉間心上,無計相迴【案:「迴」原作「違」,從花草粹編卷八改。】避。
【案:以上彊村叢書本范文正公詩餘。】

詞文今譯:

葉兒紛紛下墜,飄落在周圍有花草的臺階上,夜一片寂靜,可以聽見帶寒意的瑟瑟聲。捲起珍珠簾子,玉樓是那麼空蕩蕩。天宇微茫,銀河已傾斜低垂,與遠處地面相接。每年今天夜晚,月光都皎潔得像白色絲綢,而親人總是遠在千里之外。
  愁腸早已寸斷,想借酒以求一醉也沒有辦法了。再說喝酒又有何用?酒還未落肚,先就化為淚水了。以一盞油將盡的忽明忽暗的燈為伴,獨自徹夜地靠在枕頭上不成眠的滋味,我是太熟悉了。看來這種離別之苦,無論是眉頭心上,都是沒法迴避得了的。

( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=monalisaa&aid=657098