重讀余光中《鄉愁》新心得 - 吳怡仁的部落格 - udn部落格
吳怡仁的部落格
作家:吳怡仁
文章分類
    Top
    重讀余光中《鄉愁》新心得
    2022/09/17 00:01:08
    瀏覽:3065
    迴響:1
    推薦:57
    引用0

    前幾天在一篇網文裡讀到美國 20世紀有名的舞台劇《The Glass Menagerie》有個人物 Tom Wingfield 說「Time is the longest distance between two places.」這是著名劇作家 Tennessee Williams 的作品, 沒有細說, 我想意思是心中記得的某一個地方屬於已逝的時光, 你永遠回不去, 所以兩地之間最遠的距離是時間. 這讓我想到台灣詩人余光中的《鄉愁》, 詩裡講郵票船票墳墓海峽的這頭和那頭這些「頭」之間的距離表面上看都是可量的長度但是鄉愁裡的距離卻是無法度量的. 重讀一遍《鄉愁》之後我覺得它雖然沒有直說, 其實也包含了 Williams 的意思, 那句台詞幫我更深入的了解余光中的鄉愁.

    鄉愁 (一九七二年)

    小時候

    鄉愁是一枚小小的郵票

    我在這頭

    母親在那頭

    長大後

    鄉愁是一張窄窄的船票

    我在這頭

    新娘在那頭

    後來啊

    鄉愁是一方矮矮的墳墓

    我在外頭

    母親在裏頭

    而現在

    鄉愁是一灣淺淺的海峽

    我在這頭

    大陸在那頭

    回應
    迴響(1) :
    1樓. sallychen
    2022/09/18 13:07
    有感

    那個年代的鄉愁

    還真是糾結人心,無處宣洩與寄託

    完全可以體會詩人的心情

    如今,通訊管道多了

    鄉愁就變成是多情的牽掛

    當然,能相聚一堂或相守一生

    是最理想不過了!

    分析的好, 的確是如此. 吳怡仁2022/09/18 20:27回覆
    發表迴響

    會員登入