【你可能有興趣】【老式情歌】I Really Dont Want to Know (過去的春夢)
Vaya con Dios
"Vaya con Dios"這句西班牙話的意思
就是「神保佑你」,是人們別離時祝福的話,
相當於我們說「祝你好運」或是「多保重」的話。
是 Larry Russell, Inez James 和 Buddy Pepper在1952年寫的歌,
隔年Les Paul彈吉他,Mary Ford主唱的版本
在排行榜上奪得后座。
這首歌並在2005年被收入格蘭美名人堂。
Vaya con Dios by Les Paul and Mary Ford
Now the haciendas dark, the town is sleeping
Now the time has come to part, the time for weeping
Vaya con Dios, my darling
Vaya con Dios, my love
Now the village mission bells are softly ringing
If you listen with your heart youll hear them singing
Vaya con Dios, my darling
Vaya con Dios, my love
Wherever you may be, Ill be beside you
Although youre many million dreams away
Each night Ill say a prayer, a prayer to guide you
To hasten every lonely hour of every lonely day
Now the dawn is breaking through a gray tomorrow
But the memories we share are there to borrow
Vaya con Dios, my darling
Vaya con Dios, my love
Vaya con Dios, my darling
Vaya con Dios, my love
【老式情歌】倒數計時第12篇