載歌載舞-以色列 - 青蛙的窩 - udn部落格
青蛙的窩
作家:frank_flin
文章分類
    Top
    載歌載舞-以色列
    2026/07/14 15:39:36
    瀏覽:85
    迴響:0
    推薦:0
    引用0

    載歌載舞
    (
    以色列)

     

    歌名:Veshuv Itchem(希伯來文:ושוב אתכם)
    作詞:David (Dudu) Barak(希伯來文:דודו ברק)
    作曲:Nurit Hirsh (希伯來文:נורית הירש)
    演唱:Ilan and Ilanit(希伯來文:אילן ואילנית),西元1970
    土風舞版演唱:(待考)
    舞名:同歌名,Veshuv Itchem
    編舞:Yonatan Gabai,西元1976
    中文舞名:載歌載舞
    土風舞音樂:第三屆亞洲土風舞營
    預備舞姿:團體舞,單圈,與鄰伴牽手自然下垂(V舞姿),面向方向線

    這是一首以色列新編土風舞(雖然距今已經超過50),本來沒有傳統習俗或意義可以介紹,後來青蛙老師想到一個小小軼事,想提出來跟舞友們分享一下;另外還有一個舞法上要提醒(糾正)舞友的地方,利用小小篇幅簡單的介紹一下本舞.

    有參加第一屆亞洲土風舞營的舞友,如果您又剛好有參加第三屆亞洲土風舞營的話,當您在現場跟曾小星老師學這一首舞的時候一定會發現到,載歌載舞的音樂怎麼那麼熟悉?很快的您就會聯想到第一屆亞洲土風舞營勃拉老師帶來的土耳其呼拉”.沒錯,這兩首舞是同一個旋律,有一首歌是翻唱另一首歌.

    如果您很常看青蛙的窩部落格舞蹈簡介,記得裡面資訊的話,可能會有這個先入為主的印象:一定是以色列的載歌載舞的歌曲翻唱土耳其呼拉的,因為載歌載舞這首比土耳其呼拉晚出來好多年,肯定是載歌載舞翻唱土耳其呼拉的嘍

    不是,不是這樣子的哦,不是看誰的舞蹈先出來就是誰的歌曲先出來的哦.青蛙老師先說一個小故事,第一屆亞洲土風舞營我們跟勃拉老師學土耳其呼拉時,勃拉老師在介紹舞蹈的時候有說,呼拉步是傳承上千年的基本舞步,土耳其呼拉就是圍繞這個上千年的基本步做變化的傳統舞.後來在休息的時候,青蛙老師私下跑去問勃拉老師:老師說這是一首傳統舞蹈,可是音樂聽起來不像呀,歌曲聽起來是現代歌曲呀!這是怎麼一回事呢?勃拉老師起先是覺得很訝異,怎麼台灣會有這麼厲害的學員,對音樂和舞蹈有那麼敏銳的感覺與觀察,會問到這個既刁鑽又關鍵的問題,真的是有認真在跟我學舞.於是勃拉老師跟我說明原由:呼拉步的確是傳承非常久的傳統舞步,音樂則是他採用土耳其10年前的歌曲,不是土耳其傳統民謠.由於這是青蛙老師私下去跟勃拉老師提出的問題,旁邊沒有別人,所以也沒有別人知道這件事.青蛙老師這段跟勃拉老師的問答有用筆記寫在青蛙老師的第一屆亞營手冊中,舞友們可以參考青蛙的窩部落格土耳其呼拉舞蹈簡介裡找到這頁筆記: https://blog.udn.com/frankflin01/173528581

    載歌載舞與土耳其呼拉歌曲與舞蹈發行的時間序:

    載歌載舞歌曲Veshuv Itchem:西元1970
    土耳其呼拉歌曲Sev Kardeşim:西元1971
    載歌載舞編舞:西元1976
    土耳其呼拉發表:西元1972
    (
    青蛙老師註:勃拉老師在第一屆亞洲土風舞營教土耳其呼拉時是民國70,也就是西元1981,距離土耳其呼拉歌曲發行時間正好是10,證明勃拉老師回答我的問題時間很精確,沒有呼愣我,)

    所以如果舞友間或者有學舞學員提出疑問,到底是誰先誰後?誰翻唱誰的?看過這篇舞蹈簡介的您就會很有底氣,信心滿滿,輕而易舉的回答這個問題了.

    本舞舞名同歌名,ושוב אתכם,音譯:Veshuv Itchem,意思是再次與你在一起,原曲收錄在以色列出色的歌唱夫妻檔Ilan and Ilanit於西元1971年所發行同名專輯唱片的B面第1.

    西元1971年發行的Veshuv Itchem專輯唱片_封面:


    西元1971年發行的Veshuv Itchem專輯唱片_封底:


    西元1971年發行的Veshuv Itchem專輯唱片_A:


    西元1971年發行的Veshuv Itchem專輯唱片_B:
    (載歌載舞讚B面的第1)


    希伯來文原文歌詞:
    1.
    ושוב איתכם נצא לראות באור
    ושוב איתכם נרקוד את כל הלילה
    כי אליכם רצינו לחזור.

    2.
    ושוב איתכם עם ערב נתעורר
    ושוב איתכם נשמח כולנו יחד
    ולשירכם נשיר פזמון חוזר.

    .
    ושוב איתכם ושוב איתכם
    ושלום עליכם ועלינו על כולנו
    ושוב איתכם ושוב איתכם
    אנחנו שלכם וכל השירים שלנו.
    (2S)

    3.
    ושוב איתכם בבית המואר
    ושוב איתכם כי דרך אין אחרת
    ואליכם שירנו זה יושר.

    4.
    ושוב איתכם ננשום את הכחול
    ושוב איתכם בדרך המוכרת
    הנה יומכם זורח וגדול.

    .
    ושוב איתכם ושוב איתכם
    ושלום עליכם ועלינו על כולנו
    ושוב איתכם ושוב איתכם
    אנחנו שלכם וכל השירים שלנו.
    (2S)

    5.
    ושוב איתכם עם ערב נתעורר
    ושוב איתכם נשמח כולנו יחד
    ולשירכם נשיר פזמון חוזר.

    .
    ושוב איתכם ושוב איתכם
    ושלום עליכם ועלינו על כולנו
    ושוב איתכם ושוב איתכם
    אנחנו שלכם וכל השירים שלנו.
    (2S)

    歌詞英譯:
    1.
    And again with you all well go out to see the light
    and again with you all well dance all night long
    because we wanted to return to you all.
     
    2.
    And again with you all well wake up with the evening
    and again with you all well rejoice together
    and for your song well sing a refrain.
     
    .
    And again with you, and again with you
    and peace for you and for us, for all of us
    and again with you, and again with you
    we are yours and all the songs are ours.
     (2S)

    3.
    And again with you in the lighted house
    and again with you because there isnt any other way
    and to you all we sang this sincerely
     
    4.
    And again with you well breath in the blue
    and again with you on the familiar path
    here is your day shining and breathtaking
     
    .
    And again with you, and again with you
    and peace for you and for us, for all of us
    and again with you, and again with you
    we are yours and all the songs are ours.
    (2S)
     
    5.
    And again with you all well wake up with the evening
    and again with you all well rejoice together
    and for your song well sing a refrain.
     
    .
    And again with you, and again with you
    and peace for you and for us, for all of us
    and again with you, and again with you
    we are yours and all the songs are ours.
     (2S)

    歌詞中譯:(不會找別人翻譯啦,就由青蛙老師我自己來吧.)
    1.
    再次與你們在一起,我們一起去看燦爛的陽光
    再次與你們在一起,我們一起共舞通宵達旦
    因為我們想回到你們的身邊.
     
    2.
    再次與你們在一起,我們一起在夜幕降臨時醒來
    再次與你們在一起,我們一起歡慶
    你唱歌,我們會起唱副歌
     
    .
    再次與你們在一起,再次與你們在一起
    願你們,我們,所有人都共享和平
    再次與你們在一起,再次與你們在一起
    我們就是你們,所有的歌都是我們大家的
     (2S)

    3.
    再次與你們在一起,在燈火通明的房子裡
    再次與你們在一起,因為別無他路
    我們真誠地為你們歌唱

    4.
    再次與你們在一起,我們一起在藍天下呼吸
    再次與你們在一起,走在熟悉的路上
    這是你們閃耀而令人嘆為觀止的一天
     
    .
    再次與你們在一起,再次與你們在一起
    願你們,我們,所有人都共享和平
    再次與你們在一起,再次與你們在一起
    我們就是你們,所有的歌都是我們大家的
    (2S)
     
    3.
    再次與你們在一起,我們一起在夜幕降臨時醒來
    再次與你們在一起,我們一起歡慶
    你唱歌,我們會起唱副歌
     
    .
    再次與你們在一起,再次與你們在一起
    願你們,我們,所有人都共享和平
    再次與你們在一起,再次與你們在一起
    我們就是你們,所有的歌都是我們大家的
     (2S)

    現在請舞友們欣賞本舞西元1971年的原曲:


    這首好聽的以色列歌曲不只被土耳其翻唱,西班牙也有歌星將這首歌翻唱成西班牙文版,哪天我們辦個搞怪聯歡,音樂全部都用不同國家翻唱的版本那可真有趣,呵呵!


    土風舞版音樂是剪接版,但是原始專輯目前還沒有找到,網路上也只有片段,供舞友們參考:


    本舞於西元1979年美國第32屆世界舞蹈營中由以色列老師Ya’akov Eden教授.

    32屆美國世界舞蹈營手冊_封面:


    32屆美國世界舞蹈營手冊_目錄:


    老闆招待本舞原文舞序:


    民國71年第三屆亞洲土風舞營由香港曾小星老師來台介紹本舞.

    第三屆亞洲土風舞營手冊_封面:


    第三屆亞洲土風舞營手冊_目錄:


    招待本舞中文舞序:


    青蛙老師註:32屆美國世界舞蹈營手冊中對本舞原文舞序有勘誤表(加註說明),只是說明更細,沒有什麼變動:


    老闆招待本舞參考示範影帶,由以色列非常老牌與權威的友社"המרכז לטיפוח המחול עמנואל"(英譯:"Emanuel Dance Cultivation Center",中譯:艾曼紐舞蹈養成中心)提供影片,


    青蛙老師註:請舞友們注意一點,第二段第1小節第一個動作是雙腳分開併跳,有太多的舞友跳成單足踏跳,也不知道是誰教的,請跳錯的舞友要記得改回來(請參閱下面圖示) :
    “With legs apart jump on both ft”,ft=feet,jump on both feet=
    雙足併跳
    “hop on R bringing L leg bkwd with bent knee”,R=right=
    右腳;L=left=左腳;bkwd=backward=向後面;整句=右足單足跳,左足小腿彎於後.

    :香港曾小星老師在亞營教的動作有3個地方跟原舞序不太一樣,說明如下:
    1.
    原文舞序第二段第1小節第2跟第4,自由腳往後勾,亞營教的是勾在重心腳膝後(右勾跟左勾)
    2.
    原文舞序第二段第1小節最後2,雙腿分開,原地提腳跟,2.亞營教的是重覆原來動作.
    (With legs apart bounce twice in place)
    3.
    原文舞序第二段第2小節最後2,雙腿原地振2.亞營教的是原地跳.
    (Bounce on both feet in place)



    最後備註:舞友們在網路上會找到原編舞者的參考示範影帶,青蛙老師看過之後發現影帶內容跟原文舞序,還有跟外國友社,和我們現在跳的有一些差異,因此沒有推薦給舞友們.青蛙老師覺得參考艾曼紐舞蹈養成中心的影帶即可.






    參考資料:
    1.
    第三屆亞洲土風舞營手冊
    2.
    美國土風舞網站:Folk Dance Musings:https://folkdancemusings.blogspot.com/
    3.
    以色列歌曲網站:https://shironet.mako.co.il/
    4.
    美國世界土風舞營網站:https://stocktonfolkdancecamp.org/

    回應
    全站分類:不分類 不分類
    自訂分類:以色列土風舞
    下一則: 讚美詩-以色列
    發表迴響

    會員登入