[2017-6-14] exist 之詞表達“有而且持續有”,敲釘轉腳。 - FAGACEAE - udn部落格
FAGACEAE
作家:SCFtw2
文章分類
    Top
    [2017-6-14] exist 之詞表達“有而且持續有”,敲釘轉腳。
    2017/06/14 13:20:17
    瀏覽:2512
    迴響:1
    推薦:17
    引用0
    .

    [2017-6-14] exist 之詞表達“有而且持續有”,敲釘轉腳。
    SCFtw2

    in 和 at 都是介系詞,繫連某時空位置,意思是“在”。

    動詞 exist 意思是“存在”,就是“在”,但隱含或內涵“有”。there be 就是“有”。

    have 是第一名泛義動詞,其中首義是“擁有”。

    exist / appear / occur 這三個詞的意思都跟“有”有關,都可以在開句時表達為 there exist / there appear / there occur,這是普遍用法。

    appear 是出現,disappear 是不出現。出現就是有/在,消失就是沒有了/不復存在/停止存在。there appear是個常見用詞,但 there disappear 這個詞幾乎沒有人用,原因在 there disappear 在語意上非常彆扭非常怪異,因為 there 隱含“有”。

    there be 與 there exist 裡的 there 都是輔助性的。there is a dog 句中之 is 意為“有”,it is a dog 句中之 is 意為“是”。

    be 是個超級泛用肯定詞,包括以下的意思:是、在、有,這個詞涵攝非常寬泛的持續狀態,無所不包,看來應該非常非常非常古老。
    『Let it be!』 隨它去! = 讓它繼續存在罷!
    『To be, or not to be: that is the question.』 活著?還是完蛋?茲事體大。

    Yes! 是個表示肯定的簡縮句,意思簡單,清楚明白。問話時可以這麼表達同意:是!、對!、好!。集合眾人點名時可以這麼答:在!、到!、有!。

    “有”與“是”的意思都表達肯定,但這兩個詞的意義並不等同。

    “在”這個詞的意思是某事物在空時連續體裡的現象為“有”。exist 之詞表達“有而且持續有”,敲釘轉腳。

    be 義寬,exist 義窄。be 包括 exist。

    把 exist 譯成“存在”,作為一般詞;把 exist 譯成“存有”,作為哲學詞;我認為這樣做很好。兩譯感覺不同,好像內涵有些差別,但實質意義沒有什麼差別。

    .

    回應
    你可能會有興趣的文章:
    迴響(1) :
    1樓. SCFtw2
    2017/06/15 12:17
    GolfNut有感,SCF隨之也有感~~~ ^_____^

    .

    http://classic-blog.udn.com/GolfNut/104114708
    什麼叫做「有」?
    GolfNut  2017/06/08 16:33:09

    {略}

    在本文中,「有」是「存在」的意思,不是「have」(像「有錢」)那個有。

    先來定義文字。「有」、「存在」的文字定義是什麼?「存在」(exist,不及物動詞)的定義是:「have objective reality or being」。抱歉沒有中文字典,不過中英文意思差不多。

    這裡的 have 倒是「俱備」的意思。objective 是客觀,簡單講就是「話不是我說了算」,要不唯心、有公論。Reality 是事實,事實是甚麼? 文裡解釋得很清楚:「知已發生」爲事,「已知存在」爲實。Being(有許多意思但在此)很不巧的又是「存在」的名詞。編字典不容易,有時不免 recursive,但意思很清楚。

    所以,有是存在,存在是 exist,exist 是「俱備客觀(既在)事實」。一個蘿蔔一個坑,非常好。

    {下略}

    .

    發表迴響

    會員登入