字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2014/07/11 19:26:42瀏覽2532|回應0|推薦0 | |
為什麼當老美說,"You bet." 的時候,就代表你說的一點也沒錯的意思呢?因為 bet 是下賭注的意思,所以 "You bet." 就是指,"You can bet money on that." (你可以把錢下注在上面),言下之意,就是說這件事百分之百正確。例如別人問你,"Is this is the way to High Tower Museum?" (這是往 High Tower 博物館的路嗎?) 你就可以回答說,"You bet." (一點也沒錯) 美爾頓英語 |
|
| ( 知識學習|語言 ) |











