網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
風之戀歌 ~為曲賦詞
2015/09/04 04:42:35瀏覽1416|回應3|推薦60


在綠草如茵的家鄉
我倆攜手一起倘佯
一起輕吻那徐風飛揚
看著天邊 紅夕陽

我一遍一遍的懷想
在星空下與你兩兩相望
我內心暗暗向你許諾
此生與你不相忘

時光匆匆
煙雨滄桑
家鄉仍在心中盪漾

喔,情郎阿?
情郎你到底去了何方
我日夜的念想
要尋你天涯 陪伴你身旁

你的身影就在前方
我念你癡狂

在綠草如茵的家鄉
有著滿山遍野的花香
我們編織著夢想
編織我倆的時光

你的身影就在前方



註:這曲是2004年張藝謀執導,劉德華、金城武、章子怡主演的電影"十面埋伏"中的配樂,原只有英文歌詞。在下雖不才,卻願意嘗試填上中文新詞,仍同樣採用電影裡,那片滿山綠野的情感意境。
( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=meicom&aid=29398200

 回應文章

ching 回台
等級:7
留言加入好友
頭香
2015/09/04 05:22

你動作真快阿

我還以為我搶到頭香ㄌ

楊風(meicom) 於 2015-09-04 09:59 回覆:
我不算,因為怕文章太長,讀者沒興趣,所以把英文版貼在迴響。你依然是頭香。

楊風
等級:8
留言加入好友
2015/09/04 04:47
下列是原英文歌詞。

There was a field in my old town
Where we always played hand in hand
The wind was gently touching the grass
We were so young, so fearless

Then I dreamt over and over
Of you holding me tight under the stars
I made a promise to my dear lord
I will love you forever

Time has passed
And much has changed
But the field remains in my heart

Oh, where are you?
I need to tell you I still love you
So I reach out for you
You fly around me like a butterfly

Your voice still echoes in my heart
You are my true love

There was a field in my old town
Where in spring all flowers blossomed wide
We were chasing butterflies
Hand in hand till close of day

Your voice still echoes in my heart