字體:小 中 大 | |
|
|
2013/04/16 22:55:29瀏覽946|回應0|推薦8 | |
諗大學時曾經修讀日本文學, 對於古文的興趣最感. 雖然都是很難看懂原文的著作, 但古代文學的美跟現在文學的美是完全不同的. 幾年前的東北之旅開始, 對俳句產生興趣. 原因在於松尾芭蕉. 2008年的東北之旅, 所足之地有很多是松尾芭蕉留過腳毛的. 芭蕉每到一個地方, 便因當地景色作下一首俳句. 俳句的格式很嚴格, 以五-七-五, 三句共十七音節完成. 以如此精簡的字詞, 可以表達豐富的意境. 甚是佩服. 而和歌的格式, 比較寬一點. 雖然同樣是五-七-五-七-七, 但五句共有三十一個音節, 可以描繪的更多, 更豐富. 對和歌的認識是從源氏物語開始, 但當然不是太感興趣. 因為我看的中文翻譯本翻譯不到原文的意境. 但去年開始看ちはやふる(花牌奇緣), 卻被和歌深深吸引了. 這套以かるた(歌留多)以主題的漫畫, 不時介紹不同和歌的背景. 有時還配合在日常生活中使用, 頗有趣的. 為此, 這一次到訪嵐山, 決定到時雨殿去看看. 由於友人完全不懂日語, 我原本以為這個行程會是她最痛苦的一個景點. 誰知到乎意料之外, 她卻十分喜歡. 時雨殿的全名為 <小倉百人一首殿堂.>. 小倉是指小倉山. 百人一首是指鎌倉時代的歌人藤原定家從10多本和歌集中選出100首作為代表. (你可以理解為唐詩300首). 時雨殿所在的小倉山也就是藤原定家以及眾多歌人, 貴族曾經生活過的地方. 不時可以看到和歌的碑文. 由於藤原定家金選出了百人一首, 也就產生了かるた(歌留多)這個遊戲. 就是把和歌分成兩半, 做成兩張紙牌. 由一位唱到上半部, 玩家比併誰快一點找到下半部. 例如, 諗出: 床前明月光, 疑是地上霜~ 你就要比對手快一步找到舉頭望明月, 低頭思回鄉的紙牌. かるた的紙牌非常漂亮, 每一張都畫上了古代歌人的樣子. 即使不能全部看得懂, 也會被紙牌深深吸引. かるた還有全國大賽. 在近江神宮舉行. 不過最吸引友人的當然不是和歌, 或者かるた, 而是二樓提供的免費試穿平安服飾的服務. 曾經在數年前, 我們京都文化博物館穿過一次. 時雨殿的平安服飾有更多選擇. 我們各人各穿了一款, 一起拍照. 館內還有道具提供. 熱心的館內職員還教我們如何擺pose. 她說, 這樣的姿態拍出來是最漂亮的呀. 當天在我們前面有一個10人的團體, 看著她未停止過幫人穿衣服及拍照, 實在替她感到辛苦呢~ |
|
( 休閒生活|旅人手札 ) |