網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
中華饅頭和肉包
2013/11/17 15:03:39瀏覽4915|回應0|推薦2

日本傳統的點心「まんじゅうman.jyu-」,

是從中國的饅頭變化而來的,

也是用麵皮來包餡料,

但裡面的餡料多半是豆沙,

製作方法和我們的豆沙包一樣,

也是用蒸的。

 

為了和中國的饅頭有所區隔,

通常都寫平假名。

如果一定要寫出漢字,

也會寫成「万十」「万」、「曼」等。

 

我們的饅頭雖然也唸作「まんじゅう」,

但通常會寫成「中華饅頭」所以很好區分。

 

不過「中華饅頭」一詞,

在日本人的印象裡

通常是指我們的菜包或肉包,

不單單只是我們白饅頭的意思。

 

由於白饅頭裡面沒有餡料,

和白麵包沒有什麼不同,

所以也會被稱作「蒸しパン=mu.shi.pan」,

意指用蒸的麵包。

 

雖然肉包被歸類在中華饅頭裡,

但因為是很親民的點心,

到處都買得到也吃得到,

所以較常用「まん=ni.ku.man」來稱呼它。

 

此外,在日式傳統點心裡,

有一款作成新月的型狀,

用銅鑼燒的外皮

包豆沙餡作成的和菓子,

也叫作「中華饅頭」,

但基本上和中華是沒有任何關連的。

 

而它之所以稱作中華饅頭的原因,

是因為在和菓子的世界裡,

用麵粉、糖和蛋作成的麵體被稱作「中花種」,

烘烤之後則稱作「中花」,

因為「中花」和「中華」的發音是一樣的,

所以北海道地區就把這樣的糕點寫成「中華饅頭」。

 

這個點心對北海道人而言,還有另一個意義,

就是家裡有人過世,

在家舉辦「守夜」時,

至親好友會圍在一起吃著東西,

一面回想著死者生前的點點滴滴,

這時用來招待客人的點心,

就是這個「中華饅頭」了。

( 休閒生活其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=marrie&aid=9506365