網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
漢武帝-上邪(ㄧㄝˊ) a poetry love song of 'Han Dynasty HanWu Emperor' (episode)
2015/08/11 04:00:15瀏覽227|回應0|推薦0

 

上邪!
我欲與君相愛悅,長命無衰絕。
高山夷平江水竭,
冬雷震震夏飛雪,
天穹崩塌與地接。
乃敢與君絕,
乃敢與君絕!

 

Oh, by Heaven!

Oh, by heaven!

I love you, my dear!

I'll love you forever

Till hills go peakless And rivers run dry;

Till it thunders in winter And snows in summer;

Till the sky falls onto the earth So that they merge into one - Not till then that my love ceases to be!

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=9gejt3X37BI

 

 

translation source: "Chinese Folk Songs and Their English Translation" by The Commercial Press 商務印書館 http://toutiao.com/i6197656040264417794/

 

For Non-Commercial Purpose

( 休閒生活音樂 )
列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇