網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
鬼神般的福留孝介,夭壽的Google翻譯。
2008/04/01 17:30:46瀏覽1324|回應1|推薦1
原日本中日龍隊的福留孝介(Kosuke Fukudome )今天在芝加哥出賽,這也是他在

轉到芝加哥小熊隊後的第一場大聯盟比賽,馬上繼承了日本打者的優良傳統----

第一年都會打出連美國人瞠目結舌的成績XD(小松井首場首打席全壘打,一朗在新人年拿了一堆獎項,大松井、城島、井口…)

這是他今天的成績



第一打席:中間方向OVER的二壘安打
第二打席:保送
第三打席:打穿二游的中線一壘安打
第四打席:自釀酒人終結者剛耶(對,就是那個CY終結者)手上打出追平比數的
三分全壘打。

空尼幾娃!Welcome to Chicago



但注意一下,你會發現許多外野觀眾舉著一個牌子,牌子寫著日文---偶然だぞ!!

喔 真是可愛的球迷,他們將小熊隊的加油句"It's gonna happen"(因為太久沒拿到ws了)翻成日文來迎接這位日本大物。

但…這句日文到底是什麼意思呢?

偶然だぞ=碰巧的

用中文講白話一點"賽到的拉"…

囧 可以從影片中看到日本攝影記者一直很克制,但很顯然的看出來在偷笑阿!

原來似乎小熊的球迷用了Google翻譯"It's gonna happen"

Google翻譯
http://www.google.com/translate_t?langpair=en|ja


自動翻譯的文字

好嘛,happen是有一點碰巧、偶然的意思,但這樣翻出來的結果實在是讓人捧腹阿。

尤其是對照上福留今天這種鬼神般的表現再配上球迷奮力揮舞的"偶然だぞ!!"…


囧,我看這個笑話可能會被傳好一陣子。




參考資料:pttMLB版

( 創作另類創作 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=liondodo&aid=1744043

 回應文章

Agoogoo
等級:5
留言加入好友
2008/04/01 20:35
呵呵呵,我本來以為他全壘打後小熊會逆轉勝……