字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2012/05/13 05:25:00瀏覽523|回應3|推薦0 | |
我很喜歡這首歌, 喜歡到可以在播放器裡就單放這首歌然後聽一整天這樣的程度, 甚至是, 我覺得這首歌很像我自己, 原因不明, 我也不知道哪裡像, 甚至沒有查字典弄清楚歌詞, 就盲目地這麼說了, 反正,其實我也沒有弄清楚自己過。 Seemann這首歌的原作是德國的一個金屬樂團Rammstein, 2003年的時候, (我很喜歡的)芬蘭樂團Apocalyptica找(我很喜歡的)德國歌手Nina Hagen合作, 翻唱了這首歌並收錄在Apocalyptica的Reflection專輯(revised version)裡, 不過MV裡的編排跟我CD裡的有點不一樣, 所以我想這應該是另外出的單曲的版本(亞馬遜上都沒有新的,就算是用過的也要10塊錢 Q_Q), 我其實比較喜歡這個版本。 Reflection裡的版本太雲淡風輕了,比較沒有那麼像我 :p 以下附上歌詞和我自己的翻譯: Seemann (水手) Komm in mein Boot Ein Sturm kommt auf Und es wird Nacht 來吧,到我的船上來, 暴風雨要來了, 夜晚即將來臨。 Wo willst du hin So ganz allein Treibst du davon 你會到哪兒去呢? 如此孑然地 漂流而逝。 Wer hält deine Hand Wenn es dich Nach unten zieht 是誰握住你的手, 在它 將你向下拉去的時候? Jetzt stehst du da an der Laterne Mit Tränen im Gesicht Das Tageslicht fällt auf die Seite Der Herbstwind fegt die Straße leer 現在,你站在燈下, 臉上掛著淚。 日光從一邊褪去, 秋風掃空了街道。 Jetzt stehst du da an der Laterne Mit Tränen im Gesicht Das Abendlicht verjagt die Schatten Die Zeit steht still und es wird Herbst 現在,你站在燈下, 臉上掛著淚。 餘暉驅走了暗影, 時間停駐,轉為秋天。 Komm in mein Boot Die Sehnsucht wird Der Steuermann 來吧,到我的船上來, 欲望會成為你的舵手。 Komm in mein Boot Der beste Seemann War doch ich 來吧,到我的船上來。 我曾是 最好的水手。 Jetzt stehst du da an der Laterne Mit Tränen im Gesicht Das Feuer nimmst du von der Kerze Die Zeit steht still und es wird Herbst 現在,你站在燈下, 臉上掛著淚。 你向蠟炬借來了火光。 時間停駐,轉為秋天。 Sie sprachen nur von deiner Mutter So gnadenlos ist nur die Nacht Am Ende bleib ich doch alleine Die Zeit steht still Und mir ist kalt 他們只有談到你的母親。 只有夜晚,如此無情。 最終我仍是孤獨一人。 時間停駐, 吾已冷然。 (我盡力了)(啊我德文好爛啊 ><) (翻完還是看不懂 ><) 後記: 1.Nina Hgen好可愛我好喜歡她喔! 2.其實我第一次在youtube上看到這個MV的時候 根本不認識Nina Hagen也不知道Apocalyptica是啥(那麼難發音念都念不出來), 結果我是先注意到Nina Hagen, 過了很久很久以後才發現Apocalyptica竟然是一隻大提琴搖滾/金屬樂團然後驚為天人這樣。 在這邊我要懺悔, 其實我在作Apocalyptica的功課之前, 一直以為這MV裡是找盲眼的中老年杯杯大提琴樂團來配樂是順便做個慈善事業這樣… 因為搖滾人常常都會特別注意人權啊所以隨身攜帶一點慈善元素是很正常的…… 啊這一切都是因為Eicca啦 >"< 誰叫他好幾個近景都是閉眼睛,然後黑白影片啊Perttu和Paavo又模模糊糊的, 我一不小心就誤認了 orz 對不起Eicca, 我錯了,請原諒我 orz 我現在知道了Apocalyptica的所有成員都看得見而且你當時只有28歲而已… …… 啊我好慚愧啊 >_< |
|
| ( 不分類|不分類 ) |










