字體:小 中 大 | |
|
|
2009/02/26 02:40:19瀏覽1258|回應0|推薦0 | |
最近到小說漫畫出租店,總可以看到不少大陸作者的書。以前大概以武俠、驚悚居多,現在大概是文化全面入侵,言情小說也不少。大陸作者的書……怎麼說呢……開頭的確很吸引人,別的不說,至少那個idea的確挺不錯的,一開頭都看得很開心……但是,都有個嚴重的問題──虎頭蛇尾,偏離主題嚴重。 猶記得前陣子「鬼吹燈」正夯……其實早在鬼吹燈繁體中文版上世之前,我已經在網路上拜讀過了。那陣子真的有點誇張,每天都盯著電腦看那密密麻麻的文字,看得我眼睛都快瞎了(幸好近視度數沒加深),看了前幾部,真覺得這作者天馬行空的能力真是強悍啊!但是越看下去,越得覺編排雜亂無章,甚至覺得排版出問題了,怎麼前段寫的是主角,後段就跳到主角的阿公還誰去了,時序全然錯亂。初始以為是我漏看了、再不然是編輯錯誤,不然就是我看的版本不到……本來還有耐心看的,但是,諸如此類的問題越來越多,看得人心浮氣燥的,最後決定放棄。 直至繁體中文版上巿,我想,這回有編緝盯、還有文字校正,應該就不會有這問題才是,於是快樂的買了前兩集,開心的等著三、四集……等到三、四集出了,我開心的到書局翻閱,準備購買,這不翻還好,一翻立即發現即便是實體書,上頭的編排還是與我在網路上閱讀到的並無二致……我知道我的追書之路就此停止──同樣的情形還出現在盜墓筆記上。 有朋友對我說,因為這些網路作者天天背負著大批讀者的期待,得日日更新,有時並不是每天都能順利的進行文稿,只得濫竽充數(我猜啦)的湊字數,想到什麼寫到什麼……所以才會亂成這樣。 還有一個閱讀習慣不同的就是,大陸作者非常喜愛以第一人稱作為主述,和我們習慣的第三人稱不同。其實只要寫得好,人稱不是問題,第一人稱、第二人稱、第三人稱這個都無所謂……問題是,語法上非常難以習慣,再者就是教育方法不同,他們主觀到非常的過份……所以囉,大陸作者的書我還是不太能消化…… 最近,言情小說部份也遭到大陸作者的大舉「入侵」(?)內容很多、極大多數都是所謂的「穿越」(也就是穿越時空啦,是言情小說老梗中的老梗了),而且極多數的主人公(第一人稱的)穿越到了古代,非后即妃,身份尊榮不言可喻。 其實,有件事讓我百思不解……從很久、很久、很久以前,我開始看穿越型言情小說時就感覺十分不解的一件事── 依照常理來說,如果穿越,我們這種尋常長相的尋常女人怎麼可能迷惑得了古代男人呢?更別提那種後宮佳麗三千、嬪妃無數的帝王。尤其那種穿越型女主角一定非常有主見(?)非常有見地(?)非常有自主意識的女人……好吧,我以上的說法叫──好聽,真要讓我來說,那種女人叫白目,找死的。我要是那些古代帝王,早把這些個有主見、有見地、有自主意識的女人交給後宮老大──皇后處置了,怎可能愛愈生命……再者啦,男人都是視覺動物,十之八九就是靠下半身思考,要是長得不夠美,第一眼看得不夠順眼、合意,哪有可能還有下次的機會的!(所以只要有男人說:我不注重外表。其實我心理很想說的是,屁啦!你最好不在意。) 而且,古代哪那麼多的后妃虛位,讓現代女人來穿越啊? 若要我說,哪本小說最符合我對「穿越」的想像,那必定是于晴的──追月! 女主角呢,是個不得志的言情小說書,莫名其妙的跑到古代去……應該不算是莫名其妙,應該是在某個熒惑極度靠近地球的夜晚,女主角在某種奇怪的吸力+引力下來到了沒水、沒電、沒網路的古代。 然後,非常不幸的,她一開始並沒有遇見富可敵國的帥氣男商賈、也沒到雄霸一方的曠世奇主……她遇到的只是一對手無縛雞之力的母子,為了生計她只好變賣家當,做起小生意營生……過著喝水充飢、望梅步渴的貧困生活。 雖然,她到最後還是遇到了帥氣男主角,不過,之前的境遇尚算在可以接受的範圍。 我也在想,如果我哪天也像小說女主角那般不幸(?)的掉到某個古代,那會變成啥樣光景……這個我想過,大抵只有三條路走──一、賣身為奴,二、變成乞丐婆,三、投身青樓(不過我年紀太大了,這個大概行不通)。想來想去,怎麼想怎麼慘,更不弄不太清楚的是,怎麼有那麼多言情小說作家嚮往從現代的舒適生活,落魄到那種沒水沒電沒沖水馬桶,更沒有柔軟衛生紙可用的古代呢?(我不禁要想,生理期來豈不更糟)那種地方,連煮個飯都要自己劈柴生火、打水煮食……這種生活很難過啊! 好吧,言情小說家筆下的女人各個都超級幸運,不論掉到哪個光怪陸離的年代,都能過著那種十指不沾陽春水、茶來伸手、飯來張口,要做的只有成天惹男主角生氣,以求獨立的好日子吧──只可惜,我娘沒把我的時辰生得那麼好,統一發票是一年才中一次,而那個大樂透買到現在也只中過一次四百塊……所以,我想,寫小說,還是寫現代女性的摩登生活就好。 |
|
( 休閒生活|雜記 ) |