字體:小 中 大 | |
|
|
2011/04/29 00:05:53瀏覽2420|回應0|推薦0 | |
老是談政治也會出毛病的,來點搞笑的東西吧! 本文章為轉貼,原文於此
Google翻譯本來是一個很好用的語言工具,但因為多了一個「聆聽」的功能,讓不少使用者開始會使用Google翻譯來說一些奇怪的話,也很巧妙的,透過某些文字的組合可以有音階、或是玩出Beat Box。想必各位也都玩過不少Google翻譯的梗,為了讓大家更方便,下面就來整理有趣的Google翻譯懶人包。 為了讓大家更容易閱讀,每個翻譯都用一張圖片來介紹,點圖或是點圖片下面的連結都可以開啟Google翻譯來玩。 ▲最早傳出的Beat Box版本,要透過德文來發音。(Google翻譯連結 ) ▲後來Google翻譯學會了用中文的Beat Box。(Google翻譯連結 ) ▲利用中文來模擬出機車發不動的聲音,很有意境。(Google翻譯連結 ) ▲老是發不動也不是辦法,所以後來又有了一個發動的版本。(Google翻譯連結 ) ▲中永和有名接不起來的路,連Google翻譯來唸都會接不上氣。(Google翻譯連結 ) ▲連打九個「幹」會發現音階變成貝多芬名曲「給愛莉絲」。(Google翻譯連結 ) ▲名曲「家後」Google翻譯也能唱,不,應該說是用唸的。(Google翻譯連結 ) ▲「家後」的後半部歌詞。(Google翻譯連結 ) ▲建生中醫的廣告詞由Google翻譯來唸也是很有趣味性。(Google翻譯連結 ) ▲沒想到唱黃立行的「音浪 」也是這麼有fu。(Google翻譯連結 ) |
|
( 休閒生活|笑話 ) |