網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
中國的簡化文字,讀音,和俗讀.
2019/09/25 04:21:49瀏覽2716|回應10|推薦38

當你和中國大陸的人接觸,許多年輕一輩,在自信心加強後,反而會嘲笑起台灣的讀音錯誤.當然,對台灣那些小時沒認真讀書的,就會贊同.事實上,國語有多音字,只是中國大陸因為五分之四是文盲,所以一開始,就實施簡體字,和將讀音簡化了

一.多音字

就拿""字來說,這是許多中國人常質疑的字.他們總認為"我和你"讀做"我ㄏㄜˊ你".但台灣讀做"ㄏㄢˋ".其實,和 有六種音:

1.(ㄏㄜˊ)總和.2.(ㄏㄨㄛ˙)暖和.3.(ㄏㄨㄛˋ)和麵.4 .(ㄏㄜˋ)唱和.5.(ㄏㄢˋ)我和你.6.(ㄏㄨˊ)和牌.

*中國大陸自己也有hé, hè, hú, huo, huó, huò六個音

所以,是誰讀錯了.

二.俗讀

最常見的就是"垃圾".台灣的讀音是"ㄌㄜˋㄙㄜˋ",但中國是"ㄌㄚㄐㄧ".其他如"曝光",中國讀"ㄅㄠˋㄍㄨㄤ",滑稽的讀音是"ㄍㄨˇㄐㄧ",但中國是"ㄏㄨㄚˊㄐㄧ",....所以,是誰讀錯了.像這種俗讀,多接觸,應該會發現很多.

當中國開始所謂的復興中華文化時,他們應該要注意的是:許多的文化知識,和生活禮儀,要加強.

...................................................................................................................

破音字/多音字

國語普通話例子
注音漢語拼音注音漢語拼音
ㄏㄢˋhànㄏㄜˊ我和你
ㄏㄜˊㄏㄜˊ和平
ㄏㄜˋㄏㄜˋ附和
ㄏㄨˊㄏㄨˊ和牌
ㄏㄨㄛˋhuòㄏㄨㄛˋhuò攪和
ㄏㄨㄛˋhuòㄏㄨㄛˋhuó和麵
˙ㄏㄨㄛhuo˙ㄏㄨㄛhuo暖和
ㄓㄚˋzhà嘵咋
ㄓㄚzhā咋呼
ㄗㄜˊㄗㄜˊ咋舌
ㄗㄚˇ咋了
ㄕㄥˋshèngㄕㄥˋshèng勝利
ㄕㄥshēngㄕㄥˋshèng勝任
ㄓㄨㄚzhuāㄓㄨㄚzhuā撾耳撓腮
ㄓㄨㄚzhuāㄨㄛ老撾
ㄓˊzhíㄓˋzhì品質
ㄓˋzhìㄓˋzhì人質
ㄔˊchíㄔˊchí鬆弛
ㄕˇshǐㄔˊchí弛緩
ㄗㄠˋzàoㄗㄠˋzào乾燥
ㄙㄠˋsào肉燥
ㄜˊéㄜˊé俄然
ㄜˋèㄜˊé俄羅斯

巫術
ㄨˊ女巫
ㄨㄟwēiㄨㄟwēi崴嵬
ㄨㄟwēiㄨㄞˇwǎi海參崴、崴腳
ㄨㄢˊwánㄨㄢˊwán玩笑、玩耍
ㄨㄢˋwànㄨㄢˊwán古玩、珍玩、玩世不恭

ㄈㄚˇㄈㄚˇ方法、法律、法院
ㄈㄚˋㄈㄚˇ法國、法蘭西、法語

ㄑㄧㄑㄧ緝鞋
ㄑㄧˋㄐㄧ通緝、緝麻、緝拿歸案
ㄑㄧㄤˊqiángㄑㄧㄤqiāng戕害
ㄗㄤzāngㄗㄤzāng戕牁
ㄒㄧㄢxiānㄒㄧㄢxiān新鮮
ㄒㄧㄢxiānㄒㄧㄢˇxiǎn朝鮮
ㄒㄧㄢˇxiǎnㄒㄧㄢˇxiǎn鮮為人知
ㄏㄨㄟˋhuìㄏㄨㄟˋhuì會面、工會
ㄏㄨㄟˇhuǐㄏㄨㄟˋhuì一會、一會兒
ㄎㄨㄞˋkuàiㄎㄨㄞˋkuài會計
ㄍㄨㄟˋguìㄎㄨㄞˋkuài會稽
ㄔㄥˊchéngㄔㄥˊchéng乘車、乘法、有機可乘
ㄕㄥˋshèngㄕㄥˋshèng千乘之國、萬乘
ㄕㄥˋshèngㄔㄥˊchéng大乘佛教、上乘
chīchī吃東西
ㄐㄧˊchī口吃
ㄔㄜˋchèㄓㄜˊzhé車轍、南轅北轍
ㄓㄜˊzhéㄓㄜˊzhé沒轍、合轍押韻
ㄍㄨㄚguāㄎㄨㄛˋkuò包括、括號
ㄍㄨㄚguāㄍㄨㄚguā搜括

( 心情隨筆雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=julian2021&aid=129595233

 回應文章

沒有我這個人
等級:8
留言加入好友
2019/09/27 10:37
總之就是:所有的字典在炸字四聲的釋義只列舉三個(以炸藥爆
破,物體突然爆裂,形容極度憤怒以致反應激烈)是嚴重疏失,
版主讀到的《重編國語辭典(修訂版)》才是對的。版主要不要跟
教育部反映:《國語辭典簡編本》有錯誤,看主編怎麼回答你。

沒有我這個人
等級:8
留言加入好友
2019/09/27 10:12
版主在五樓要我看清楚炸糕炸丸子的讀法,卻不知道查《重編
國語辭典(修訂版)》﹖只會查單字不會查詞條﹖《重編國語辭
典(修訂版)》有炸糕炸丸子兩詞條,也是讀二聲。
我再問一次:油炸炸油條炸丸子炸糕炸魚炸醬都讀二聲,就炸
雞讀四聲﹖油條不金黃酥脆﹖炸雞不是油炸的﹖


國語辭典簡編本 - 常用國字標準字體筆順學習網
http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/advExplain1.do?big5=ACB5
炸ㄓㄚˊ一種烹飪方法。以多量的沸油煮熟食物。炸雞、炸油
條。
常用國字標準字體筆順學習網講錯了﹖
黃平 (julian2021) 於 2019-09-27 10:19 回覆:

ㄓㄚˋ(zhà) 一種烹飪方法.把食物投入多量的沸油中,直至外皮成金黃色即可撈起.

台灣炸雞,炸油條,炸薯條,都是用(ㄓㄚˋ).

至於炸糕,炸丸子,是炸(ㄓㄚˋ)的嗎?


沒有我這個人
等級:8
留言加入好友
2019/09/27 09:20
油炸炸油條炸丸子炸糕炸魚炸醬,全都是《新編國語日報辭典
》、《精編活用辭典》、《學典》、《康軒國語詞典》舉出的
詞條,有意見去跟這些字典的編者說:你們都錯了,這些詞哪
些讀二聲,哪些讀四聲,不是全部都讀二聲。
黃平 (julian2021) 於 2019-09-27 09:50 回覆:
你到店裡買(ㄓㄚˊ)

沒有我這個人
等級:8
留言加入好友
2019/09/27 08:53
>>我認為他們只有"報"沒有"鋪"這個音

疏於查證,隨口亂說。

>>ㄓㄚˊzhá 一種烹飪方法.用油煎食物,如炸牛排.

字義不辨,煎炸不分。煎牛排與炸牛排是同一件事?
買回家的牛排怎麼煮?試試這 6 種料理方式!
https://food.ltn.com.tw/article/7491
我幾乎不去餐館吃飯,不知道原來牛排還可以炸。不過上面的
網頁證明了煎牛排與炸牛排不是同一件事。

版主最好去翻紙本《重編國語辭典(修訂版)》,再來告訴我你
說的是對的:《重編國語辭典(修訂版)》確實將「一種烹飪方
法。把食物投入多量的沸油中,直至外皮成金黃色即可撈起直
至外皮成金黃色即可撈起」作為注音ㄓㄚˋ的釋義。

>>辭海,是一九四九年以前在中國大陸上海出版的字典,代表
>>過去的文化,只要將他看懂,就知道和現在教育部的沒差別.

前段敘述沒有問題,後段我就看不懂了。字詞解釋正確與否不
重要?《辭海》初版毫無錯誤?

『炸』是烹調方法時讀二聲,其它意義時讀四聲。《新華字典
》、《現代漢語詞典》、《新編國語日報辭典》、《精編活用
辭典》都如此說。這裡表示的是:兩岸的字典對於炸這個字的
解釋是相同的。

看看版主現在說的

>>一個對中國文化不懂的,就是拿著中國大陸的狗屎當寶.

我何時為中國大陸辯護了?是版主自己的心態偏差了吧?
黃平 (julian2021) 於 2019-09-27 09:03 回覆:
你去買:ㄓㄚˊ雞,ㄓㄚˊ油條,...,給我看.我準備去松山療養院看你

沒有我這個人
等級:8
留言加入好友
2019/09/26 20:26
教育部重編國語辭典修訂本的網站上,多音字的注音是分頁的
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?ccd=xUGhTy&o=e0&sec=sec1&op=v&view=0-2
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?ccd=xUGhTy&o=e0&sec=sec1&op=v&view=0-1
明白你的問題出在哪裡了嗎﹖
https://www.jgospel.net/c/2/47987/295/3986/35-種中國菜烹調的方法.aspx
炸----將食物放入多量滾油內,利用油熱使食物在短時間內成熟,呈金黃色謂之炸。
煎----將食物以少許熱油在鍋中煎熟之方法謂之煎。可分生煎、乾煎等。
臺灣中華書局版《辭海》和其他辭書的解釋都不一樣,問題出在《辭海》。
黃平 (julian2021) 於 2019-09-27 04:14 回覆:
一個對中國文化不懂的,就是拿著中國大陸的狗屎當寶.

辭海,是一九四九年以前在中國大陸上海出版的字典,代表過去的文化,只要將他看懂,就知道和現在教育部的沒差別.

用較多的油來煎,是"ㄓㄚˊ",用大量的油時,是" ㄓㄚˋ".

今天中國,文化大革命後,文字簡化,連注音也單一化,所以有這個問題.

要為中國大陸辯護,不要浪費我的時間.


教育部重編國語辭典修訂本 

【炸】ㄓㄚˊ  漢語拼音zhá 油煎食物。

 [動]  ㄓㄚˋ  漢語拼音zhà  一種烹飪方法。把食物投入多量的沸油中,直至外皮成金黃色即可撈起。

沒有我這個人
等級:8
留言加入好友
2019/09/26 19:36
所以,是哪本字典﹖書名呢﹖我舉了五本臺灣省出版的字典
,都有確實的書名。可是版主一直沒說自己根據的字典書名
是什麼,只給了《重編國語辭典(修訂版)》的網路連結,但
那是對注音二ㄓㄚˊ的釋義。
炸糕炸丸子讀二聲沒錯啊,所以版主想表達什麼﹖
炸不是用油煎食物,煎和炸是不同的烹調方法。版主將煎和
炸混同為一了。哪本字典將炸解釋為用油煎食物﹖
黃平 (julian2021) 於 2019-09-26 19:56 回覆:

1.辭彙  文化圖書公司 p505. 

2.辭海  中華書局     (甲)讀作詐  (乙)讀作札 油煎食物

3.教育部重編國語辭典修訂本  

【炸】ㄓㄚˊ  漢語拼音zhá

 [動]    ㄓㄚˋ  漢語拼音zhà  一種烹飪方法。把食物投入多量的沸油中,直至外皮成金黃色即可撈起。


沒有我這個人
等級:8
留言加入好友
2019/09/26 18:44
《新編國語日報辭典》、《精編活用辭典》、《學典》、《康
軒國語詞典》、《重編國語辭典》都不是中華民國的字典辭書
﹖何時臺灣不是中華民國的一省了﹖
https://www.moedict.tw/炸
油炸炸油條炸丸子炸糕炸魚炸醬都讀二聲,就炸雞讀四聲﹖油
條不金黃酥脆﹖炸雞不是油炸的﹖版主有查字典的習慣嗎﹖對
於中華民國臺灣省的字典辭書有基本的認識嗎﹖
黃平 (julian2021) 於 2019-09-26 18:50 回覆:

這就是台灣字典寫的,麻煩看清楚:(油煎食物)和(把食物投入多量的沸油中,直至外皮成金黃色即可撈起.),兩者讀法不同.

台灣的用法

1.ㄓㄚˊzhá 一種烹飪方法.用油煎食物,如炸牛排.

2.ㄓㄚˋzhà 一種烹飪方法.把食物投入多量的沸油中,直至外皮成金黃色即可撈起.

黃平 (julian2021) 於 2019-09-26 19:05 回覆:

炸糕 [zhá gāo] 炸丸子[zhá wán zǐ]

看清楚怎麼讀


沒有我這個人
等級:8
留言加入好友
2019/09/26 16:26
版主閱讀能力發生什麼問題﹖《重編國語辭典》「一種烹飪方
法。把食物投入多量的沸油中,直至外皮成金黃色即可撈起。
」是對注音二ㄓㄚˊ的釋義,下面注音一ㄓㄚˋ是參見連結。
黃平 (julian2021) 於 2019-09-26 17:54 回覆:

這是台灣的國語字典的解釋,麻煩看清楚:一種是煎牛排,一種是放入熱油中炸雞.

整天將中國的東西拿來討論,讓人覺得可悲.下次上廁所,記得不要關門,不要沖水,不要洗手,才是中國人.

黃平 (julian2021) 於 2019-09-26 18:50 回覆:

這就是台灣字典寫的,麻煩看清楚:(油煎食物)和(把食物投入多量的沸油中,直至外皮成金黃色即可撈起.),兩者讀法不同.

台灣的用法

1.ㄓㄚˊzhá 一種烹飪方法.用油煎食物,如炸牛排.

2.ㄓㄚˋzhà 一種烹飪方法.把食物投入多量的沸油中,直至外皮成金黃色即可撈起.


沒有我這個人
等級:8
留言加入好友
2019/09/26 11:29

>> 我認為他們只有"報"沒有"鋪"這個音

《新華字典》、《現代漢語詞典》都規定"曝光"必須讀"報",
《新華字典》舉"一曝十寒"讀"鋪" 。《現代漢語詞典》則舉
"暴露""暴晒"讀"報","曝露""曝晒"讀"鋪",《新華字典》"
暴露"讀"報","暴晒""曝晒"讀"鋪"。


『炸』是烹調方法時讀二聲,其它意義時讀四聲。《新華字典
》、《現代漢語詞典》、《新編國語日報辭典》、《精編活用
辭典》都如此說。不知黃彥琳小姐根據中華民國哪本字典辭書
,『炸雞』是讀四聲﹖

黃平 (julian2021) 於 2019-09-26 15:34 回覆:

台灣的用法

1.ㄓㄚˊzhá 一種烹飪方法.用油煎食物,如炸牛排.

2.ㄓㄚˋzhà 一種烹飪方法.把食物投入多量的沸油中,直至外皮成金黃色即可撈起.


黃彥琳~~ 兩個海灘一日遊
等級:8
留言加入好友
2019/09/26 04:15

其實中國地大,不同地區讀法就很不同,他們本身就不統一!

就拿『炸雞』來說,

台灣的『炸』讀四聲;中文學校的教材(在加州編的)卻說讀二聲。

我問教會的大陸朋友,北京來的說:『沒錯!讀二聲。』

問南方如福建來的,他們說,讀四聲啊!

我後來決定,還是以台灣為主來教育孩子。

為什麼我們要遷就他們呢?各地有各地的讀法,我們以台灣教育部公佈為準吧!


黃平 (julian2021) 於 2019-09-26 07:03 回覆:

本來就應該以我們的為主.

其實,他們現在很多的話,是一九四九年後才這樣說的.是土話,同時是學校統一教學.和過去的官話系統不同.