字體:小 中 大 | |
|
|
2024/08/08 16:55:34瀏覽183|回應0|推薦38 | |
「度」與「渡」之異同―〈屈原賈生列傳〉 中的「度」與「渡」(⑿卅七下) 二、〈屈原賈生列傳〉中的「度」與「渡」(續) ⒋異物來集兮,私怪其故;發書占之兮,筴言其度。 這是賈誼〈服鳥賦〉第一段裡的兩句,〈服(鵩)鳥賦〉是賈誼被貶為長沙王太傅的第三年四月,有鵩鳥飛入屋子裏,他以為命不久矣而自遣的一篇賦。按「鵩鳥」是一種像貓頭鷹一樣的猛禽,然而「鵩」字《說文》不錄,始見於《廣韻》、《玉篇(元刊本)》、《集韻》,在賈誼的時代應該還沒有,所以賦裡都寫作假借字「服」。「異物」是「奇特難見的東西,這裡指鵩鳥」,「來集兮」是「前來棲息呀。『兮』是語氣助詞,詩經裡就有,楚辭中更是常見;『集』是『棲息』;《說文》『集』字在『雥』部,『群鳥在木上也,从雥从木』,或體省作『集』;所以有『鳥棲息』之義」,「私怪」是「暗地覺得奇怪,私是暗地的,怪是驚訝、疑忌」,「故」是「原因」,「發書占之」是「打開卦書來占卜」,「筴」是「蓍草,引申作占卜的結果;案『筴』《說文》不錄,三家注本之『筴』,索隱謂《漢書》作『讖』,會注考證本作『策』,古無『筴』字假『讖』、『策』為之」,「筴言其度」是「從占卜看出有模有樣的結果是這樣的,度從引申義「典型、模範」轉作「有模有樣的結果」。「筴言其度」的「度」字是引申義「有模有樣的結果」的意思,讀本音「徒故切」,今讀ㄉㄨˋdù。 ⒌請問於服兮:「予去何之?吉乎告我,凶言其菑。淹數之度兮,語予其期。」 這也是賈誼〈服鳥賦〉第一段裡的文句。「請問於服」是「向鵩鳥請問一下,『服』是『鵩』的假借字」,「予去何之」是「我離開以後會到哪裡去,『之』是『往』,『前往』就是『到哪裡去』」,「吉乎告我」是「若是吉兆就請告訴我是甚麼吉兆」,「凶言其菑」是「若是凶兆把將要發生的災難告訴我」,「淹數」是「遲速,此指生命之遲速,何時會死的意思」,「淹數之度」是「壽命長短的時限,『度』由『長度丈尺』的本義引申作『時間長短』的引申義」,「語予其期」是「請告訴我那個期限」。整段話的意思是:我想請問鵩鳥:「我離開以後會到哪裡去呢?如果是吉兆,就請告訴我;如果是凶兆,也把將要發生的災難告訴我。我的壽命是長是短,也請你把期限告訴我」。「淹數之度」的「度」字是引申義「時間長短」的意思,讀本音「徒故切」,今讀ㄉㄨˋdù。 ⒍賈生既辭往行,聞長沙卑濕,自以壽不得長,又以適,意不自得。及渡湘水,為賦以弔屈原。 這是漢文帝四年(176 B.C.)被貶為長沙王太傅,赴任途中作〈弔屈原賦〉的原委。「既辭」是「已經辭別(漢文帝)」,「往行」是「出發前往(長沙)」,「卑濕」是「地勢低窪,空氣潮濕」,「自以」是「自己以為 」,「壽」是「壽命」,「不得長」是「不能夠長久」,「又以」是「又因為」,「適去」是「被貶謫離去,『適』,通『謫』,音『ㄓㄜˊzhé』,出於《集韻.入聲麥韻》,即『貶謫』之義;教育部臺灣學術網路第六版《重編國語辭典修訂本》收『貶謫』之義未收『ㄓㄜˊzhé』音,欠妥;《異體字字典》、《漢語大詞典》收此音義為是」,「為賦」是「寫了一篇賦,指〈弔屈原賦〉」,「以弔屈原」是「用來憑弔屈原」。整段話的意思是:賈誼辭別了漢文帝,前往長沙,聽說長沙地勢低窪,空氣潮濕,認為自己的壽命肯定不會很長,又因為是被貶到長沙去的,心裡不是很高興。等到他渡過湘水的時候,就寫了一篇賦來憑弔屈原。「及渡湘水」的「渡」是本義「涉濟、渡水」,讀本音「徒故切」,今讀ㄉㄨˋdù。 三、結論: 〈屈原賈生列傳〉裡共出現了五次「度」字:「常度未替」、「前度未改」、「易服色,法制度」三次的「度」都是引申義「典型、規範、法度」;「筴言其度」的「度」字是引申義「有模有樣的結果」的意思;「淹數之度」的「度」字是引申義「時間長短」的意思;五次的「度」都讀本音「徒故切」,今讀ㄉㄨˋdù。「及渡湘水」的「渡」是本義「涉濟、渡水」,讀本音「徒故切」,今讀ㄉㄨˋdù。 |
|
( 知識學習|語言 ) |