網路城邦

上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
「綠袖子」告白
2011/05/13 01:43:11瀏覽248|回應0|推薦2

英國民謠「綠袖子Greensleeves」,

曲調哀戚,歌詞感人,

也是我所鍾愛的曲目之一,

閱讀你藉綠袖子的剖心告白,

還真令人動容呢!

相傳「綠袖子」是十九世紀之前,

英國對妓女的別稱,

不過當時的妓女通常只賣笑不賣身,

而且都是因為家境清苦,

不得已才下海,

和現代大不相同,

所以歌曲中才會有對妓女那般癡情的男子。

看你對那些境遇較為坎坷者,

表現真心疼惜,

就知道你也是個「無可救藥」的多情種!

這首曲子的作家至今仍然無從查考,

有一個廣為流傳,

但未被證實的說法是,

這首曲子是由,

英王亨利八世(1491年-1547年)寫給他的愛人安妮·博林皇后。

由於安妮曾經拒絕亨利八世的愛意,

而令亨利八世對她更加痴狂苦戀。

歌曲的內容,

敍述一個君王愛上平民女孩的故事。

(改寫自維基百科)

                                         

Alas my love you do me wrong
To cast me out discourteously
When I have loved you oh so long
Delighting in your company

Alas my love you do me wrong
To cast me out discourteously
When I have loved you oh so long
Delighting in your company

Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my Lady Greensleeves

Well, I will pray to God on high
Tah thou my constancy mayst see
And that yet once before I die
Thou wilt vouchsafe to love me

Ah, Greensleeves, now farewell, adieu
To God I pray to prosper thee
For I am still thy lover true
Come once again and love me
Come once again and love me

( 創作浪漫言情 )


回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=jane8888&aid=5205078