字體:小 中 大 | |
|
|
2011/02/09 00:01:45瀏覽1077|回應14|推薦76 | |
抖出一袋書香 雖然這是一棟擁有幾百戶住民的老人公寓﹐每個人都有一則動人的故事。 這是我第二次到劉老師的寓所。(姐姐們分別住在二樓和三樓﹐搭電梯就可到四樓劉老師家。) 開門迎接的是一串輕柔的西洋名曲演奏音樂。走入雅緻的客室﹐立即被代表著各個時代的照片和文物所吸引。劉緣子女士﹐姐姐們稱她為劉老師﹐因為自從搬入公寓便跟著劉老師學英文﹐公寓中大部份的居民都是劉老師的門生。 沙發背上有一件快織成的毛衣﹐是劉老師用來活動手指的運動。劉老師看上去十分健朗﹐似乎比我們三姐妹都年輕。看到牆上掛著的畫是一群奔騰的馬﹐我說我生在馬年﹐喜歡徐悲鴻畫的馬﹐她說她也屬馬﹐如果她說和我同年我也毫不置疑﹐她卻說比我大兩輪﹐今年九十三了! 她不但打起麻將毫不含糊(一直連莊)﹐說起話來更是優雅清晰。五年前我來看望姐姐也是被帶到劉老師家打牌﹐時光好像不曾在她身上留駐。沒想到我們這一桌年齡加起來有三百一十五歲! 聊天時劉老師提起剛看到的資訊說﹐這棟Bethany House 可容250戶的老人公寓中﹐華裔共有七十五戶﹑近一百位居民﹐其餘的有來自世界各地的老人。居住環境不錯﹐管理妥善﹑安全﹐大部份都是退休的長者﹐因為有子女在附近工作方便連繫﹐劉老師也是因為有女兒在華府工作所以搬來此地養老。 劉老師說﹐她的身體好是因為年輕時喜愛運動﹐她在初中一年級就代表浙江女中拿到全國游泳比賽第一名。之後還打了多年的籃球。她沒有比中華民國小幾歲﹐不過她所接受的是新式教育﹐因為她來自書香門第﹐她的父親當時是教育部次長。 劉老師七十一歲的時候曾回到中國﹐在荒草中尋到了父親的墓﹐經過許多努力終於把這位詩人文學家在西湖靈隱寺的墓﹐重新修整保存下來﹐因為她父親劉大白曾經為抗婚在靈隱寺做過五年和尚。當年蔣夢麟題寫的墓碑已遭紅衛兵破壞﹐新的墓碑由書法名家沙孟海題寫。劉大白先生﹐五四運動的先驅﹐一九一四年在東京加入同盟會,自一九一七到一九三一,先後出任浙江省議會秘書長,復旦大學、上海大學教授,浙江大學文理學院中國文學系主任兼教授,教育部常務次長及代部長等職。著有新詩集《舊夢》、《郵吻》、《叮嚀》、《再造》、《秋之淚》。詩論集《白屋詩話》等多種。 曾任教育部長﹑《西潮》的作者蔣夢麟筆下的劉大白﹕「劉大白先生是一位詩學、文學、佛學、史學、行政、政治都有興趣的人。這種多方面興趣的人,在當一天和尚撞一天鐘的時代是不多見的。」 (不過我姐姐每次都提到一首名曲說是劉大白作的詞﹐其實那是劉半農和趙元任的「教我如何不想他」)。 甥女補充:賣布謠詞作者:劉大白 曲作者:趙元任 劉緣子老師抗戰期間就讀於西南聯大西方語言文學系,主修英國文學,兼修法語和日語。她的求學歷程數次被戰亂打斷﹐人生經歷充滿艱辛和傳奇,像是中國現代歷史的一個縮影。 上世紀九十年代,劉老師隨女兒定居美國後,開始在大華府地區擔任志工雙語老師:教授美國學生學習中文,輔導華裔移民英文,桃李滿天下。由於劉老師積極樂觀的人生態度和她對社區服務全身心的投入,被社區人士稱譽為「愛心老人」。多年來,老人家「知足常樂,自得其樂,助人為樂」的三樂主義深深地感染著身邊的學生、友人和其他志工。 難怪大姐問我聽牌了沒有,我說還早,於是唱起 It's a long way...劉老師也跟著和起來 It's a long way to Tipperary, It's a long way to go. It's a long way to Tipperary To the sweetest girl I know! Goodbye Piccadilly, Farewell Leicester Square! 劉老師的茶几上擺著一本她正在翻閱的書﹐大陸出版的系列﹕ 沒想到我來打麻將﹐卻抖出了一袋的書香。 劉老師說﹐她和我一樣﹐這部電影看了好幾遍。 You must remember this A kiss is just a kiss, a sigh is just a sigh. The fundamental things apply As time goes by. And when two lovers woo They still say, "I love you." On that you can rely No matter what the future brings As time goes by. Moonlight and love songs Never out of date. Hearts full of passion Jealousy and hate. Woman needs man And man must have his mate That no one can deny. It's still the same old story A fight for love and glory A case of do or die. The world will always welcome lovers As time goes by. Oh yes, the world will always welcome lovers As time goes by. © 1931 Warner Bros. Music Corporation, ASCAP |
|
( 創作|散文 ) |