Beware of an epidemic of senioritis | 小心「畢業班倦怠症」大流行 | |
I've recently spoken very directly with a few of my students about a malady that afflicts a certain small percentage of students in that final run of days that lead to the big one: GRADUATION DAY. That malady is not the dreaded H1N1 virus, nor bronchitis, appendicitis, or tonsillitis. No, the malady of which I speak is known as "senioritis." | 最近我很直接地和幾個學生談論一種疾病,在快到畢業典禮的最後那些日子,那種病折磨著一小部份的學生。那種病不是令人聞之色變的H1N1新型流感,也不是支氣管炎、盲腸炎或扁桃腺炎。都不是,我說的這種病是「畢業班倦怠症」。 | |
Senioritis is an affliction that can treat college and high school seniors the way a fly swatter treats flies. Everything is buzzing along fine and dandy, and then, bam! | 畢業班倦怠症是一種病症,對待大學和高中畢業生的方式,就像蒼蠅拍對待蒼蠅一樣。一切都忙得很起勁,然後,啪! | |
The symptoms of senioritis are well known. They include an all but irresistible urge to cut classes and ignore due dates for homework and presentations. Students in the throes of senioritis often feel a profound sense of lethargy. Right out of the blue, seniors about to graduate suddenly become candidates for the Nobel Prize in Absenteeism. Stricken with senioritis, some young scholars are unable to lift a single finger or take a single step forward. A severe case of senioritis may actually sink an ordinarily cheerful and energetic senior into a bottomless pit of listlessness and languor. | 畢業生倦怠症的症狀眾所周知,包括難以抗拒的翹課衝動和不顧作業與上台報告的截止日期。因畢業生倦怠症而痛苦掙扎的學生通常了無生氣。突然之間,即將畢業的學生忽然變成角逐諾貝爾曠課獎的候選人。某些受到這種疾病侵襲的年輕學子根本動都不想動,連向前邁進一步都做不到。病情嚴重的話,可能會讓一個平日活蹦亂跳的畢業生掉入無精打采的無底洞。 | |
"Seniors," runs my advice these days, "treasure these last laps between now and June. Keep pumping those knees. The finish line is near. Don't stop yet. Don't be an absentee." | 這些日子我提出這樣的建議:「畢業生,要珍惜現在到六月之間最後這幾圈。繼續跑吧,終點就快到了。還不要停下來,不要缺席了。」 |