字體:小 中 大 | |
|
|
2007/09/27 13:37:57瀏覽584|回應3|推薦3 | |
前幾天中秋節,桌上放著一盒月餅, 好奇問老爸是誰送的,老爸說「柱子」。 老實講,老爸是所謂外省人,講話有點鄉音, 我可以聽懂他99.999%的話, 可就是有一兩個詞是一時反應不過來的,「柱子」就是。 後來我又問一遍,老爸還是回答「柱子」。 我可要好好分析一下是什麼意思了。 經過仔細推敲,我終於了解原來老爸口中的「柱子」就是組織。 因為老爸是某個人民社團的基層工作人員, 中秋節組織送盒月餅也算是慰勞他們的辛勞啦! 只是,「組職」,「柱子」會不會差太多啊! 後來我把這事告訴女友,她一聽到「組職」就說「你爸在黑道?」 挖勒,是不是香港黑道電影看太多,一聽到「組職」就想到「黑道」, 雖然,黑道現在有些都組織化了, 但行政學上還是有組織文化、組織氣候、組織理論可以值得討論的喔! |
|
( 不分類|不分類 ) |