網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
日劇【多謝款待】(ごちそさん)~美食無國界、美食消藩籬----他吃故他在,一生只為吃而存在的女人
2014/08/05 10:44:46瀏覽2484|回應0|推薦21

 

跟隨日本台播出,終於追完NHK去年下半年播出長達半年的晨間劇【多謝款待】。

 

這部是接替去年極受歡迎的晨間劇【小海女】,對於收視率相信也是倍感壓力吧!這部NHK89部的晨間劇,沒想到一播出後收視也創出佳績。更替男女主角(東出昌大、杏)帶來超人氣好口碑,算是他們演員生涯中備受矚目的代表作吧!

 

故事年代從明治到昭和,日本從大量接受西方文明、發展軍備征戰成為侵略國,戰前的無憂富庶生活,到二戰末期連連敗戰,全日本徵兵不斷、犧牲無數,到食物配給、家園被毀,戰敗成為戰敗國被盟軍進駐審判,邁向重建家園之路。一個關於「吃」的時代故事~

 

主角卯野芽以子(後為西門芽以子)就是一生為吃而存在的人,想讓家人吃好吃食物為己任的一個平凡女性。從他的眼光為出發點,加上已逝的外婆旁白,為這個日本從富庶到物資貧瘠的時代,講述的一連串關於「吃」的故事。

 

芽以子的父親在東京經營一家法國西餐廳,芽以子從小就在父母放任下自由成長,對於美食這件事,芽以子可是非常堅持與固執的。芽以子認為:人只要活著就一定得「吃」,否則根本活不下去,因此堅持「吃」這件事,是人生中很重要的事。

 

遇到帝大生西門悠太郎後,芽以子才開始有動手做美食給他人吃的衝動,那是因為「愛」。

 

因為「愛」,芽以子細心做出讓不吃納豆、也不敢吃納豆的關西人悠太郎,變成敢吃納豆的人,也為自己贏得相伴一生的伴侶。

 

隻身來到關西的芽以子,因為關東與關西習慣大不同,沒人教導下單靠自己從挫敗中學習,不拘小節、樂於分享美食給眾人的芽以子,因而贏得了「ごちそさん」的稱號。

 

看這齣戲,的確讓喜歡美食的人、或喜歡日本料理的人,有更深的認識與瞭解,每次看到一道道精心料理,真的有讓人想吃的衝動呢!

 

而一直以來,就耳聞過日本關東人與關西人其實各方面生活習慣與喜好幾乎都不太一樣,甚至有時是完全相反的呢!同一個名稱在東京與大阪所指的可能是兩種截然不同的物品。這次在戲裡看到幾個有趣的關東關西大不同之處,和大家分享一下。

 

悠太郎不吃納豆,不只是不敢的問題而已,而是據說大阪人(關西人)是真的不吃納豆這東西的(至少在明治大正昭和時好像是這樣的)。而我們常見的三角形御飯糰這東西在關東也是很常見的,但是同樣被稱讚的飯糰,芽以子在大阪做了卻被另眼相看沒有稱讚,原因是:三角形飯糰在大阪(關西)是喪家才用的,平時大家帶便當或吃的飯糰都是圓形不是三角。所以難怪我在關西玩耍時,在餐廳吃早餐有附上的飯糰都是圓滾滾的飯糰呢!真相終於大白。

 

二戰時的日本,攻打中國屢攻不下,戰爭時間超乎他們預料的長,加上二戰後期,日本偷襲珍珠港,逼得美國加入戰局,讓日本戰況更吃緊。物資與糧食各方面,都面臨拮据的窘境,為了給軍人更好的支援,日本國內食物開始以配給方式分送,只能餬口度日,稱不上美食。

 

為了讓家人吃好吃的,芽以子開始費心思考,甚至去黑市買食材,為的就是讓家人可以吃到美味料理。戰敗後的日本,食物仍被少數壟斷哄抬,單靠配給根本無法度日。在都市中的居民,無以維生,因而黑市盛行並大受歡迎。

 

芽以子因為小兒子活男自動從軍戰敗身亡,加上丈夫因故被貶至滿州任陸軍職務,戰敗後對美國一直懷有恨意,甚至不願意賣便當或做美食給美國人吃,連美國大兵給的巧克力,貪吃鬼芽以子都發誓家人未安全回來前絕對不吃。

 

後來,也因為美食的關係,芽以子發現:無論是哪一國人,面對美食當前,每個人吃下美食的反應表情完全相同,芽以子也發現,在美食的國度裡是沒有敵我之分,只要對食物的感覺一樣,大家都是相同的人。

 

在芽以子的巧思與創意下,各種食材都能變成美味料理。因為芽以子聽到食物的聲音,他認為絕不能浪費任何食物食材。因此美食無國界,芽以子因而讓美國人同意讓中學生重回甲子園打棒球賽,證明:美食可以消除藩籬呢!

 

芽以子對美國的恨意就在丈夫返回日本後完全消除,終於能開心的吃下一直忍住不吃的美國巧克力。或許就是因為對自己的無力無奈,芽以子得讓自己的這份無力感轉成恨意寄託在某個目標上,才能支持他繼續樂觀活下去,所以恨美國與期待丈夫歸來,成為芽以子戰後生存的唯一目標吧!

 

這齣戲裡,我們再度看到,二戰時日本國民的生活情形,不是軍人的平民,大家只想過安定、吃飽的平靜生活。原本覺得戰爭是離自己很遙遠的,只有當徵召到自己家人時,才能深刻感受到自己有多不喜歡戰爭這件事。有這種感受的日本人,應該也要更能理解當初被他們無預警大肆侵略屠殺的中國人,為何至今對日本當年戰爭暴行一直無法原諒,特別是日本至今仍不承認當初對中國作戰中所施加在無數中國軍民身上的殘忍行徑。

 

或許多數日本人都和主角芽以子一樣,對於日本戰敗並無感,甚至可能覺得戰敗了也無妨,反而有種輕鬆感,覺得可以回到從前的生活。

 

也許多數日本人都和芽以子一樣,將自己從軍未歸甚至因戰爭而亡的家人之仇恨,全算在美國身上,全算在盟軍身上。但,歷史記載清楚明瞭,他們該怨恨的其實不是任何一個戰勝國,該怨恨的其實是他們自己的日本政府,是他們政府的野心將全體日本國民的生命與安全推到危險之地。戰敗後的種種無奈、無力、與困頓,這些都是他們該承受的重,因為被日本所侵略的中國,早有無數人已經經歷這樣的日子好多年了。

 

劇名「多謝款待」的原日文原來有一層故事呢!在戲裡有解釋:因為古時候的人買東西不像明治時代時那麼方便,所以要請客人吃飯得到四處去張羅食材,才有辦法作飯菜招待客人。因此,受招待完者,就會跟主人家道謝:感謝您東奔西走張羅這些東西來招待我ごちそさん。也就是我們翻成「多謝款待」之意。所以就算到後來,市場買食材變得很便利,還是習慣在接受招待後說上一句感謝。

 

戰爭時期食物配給,各項食材不全下,真的想要招待客人吃飯,還真的得「東奔西走」才能完成餐宴呢!

 

無憂無慮吃美食,是一種幸福。沒有戰爭威脅,才能讓這份幸福一直持續下去~

 

 

 

文後題外話:

提到這齣戲,就不得不討論一下主題曲,柚子演唱的「雨のちレルヤ」,曲風優美、歌詞意境深遠,搭配柚子動人歌聲,真的實在讓人覺得以此為主題曲,真有畫龍點睛之效。每次聽歌都會因為歌詞內容被莫名的感動。在此和各位分享一下歌詞囉!

 

突然 偶然 それとも必然
始まりは気付かぬうちに
予報通りにいかない模様
そんな時こそ微笑みを
 
ポツリポツリと町の色
変わってゆけば
傘はなくとも雨空に唄うよ
 
どんな君でもアイシテイル
顔を上げてごらん
光が照らす
泪の河も海へと帰る
誰の心も
雨のち晴レルヤ
 
大空に飛ばした靴
占った明日の行方
描いてた未来じゃないが
君がいる
かけがえのない日々
それは奇跡
 
ポツリポツリと呟いて
伝えてくれた
風に紛れて この胸に届くよ
 
何があっても側にいるよ
君と待っていたい 昇る朝日を
さらば手を振ろう
悲しみたちに 時は流れて
笑顔になれるよ
 
どんな君でもアイシテイル
顔を上げてごらん
光が照らす
何があっても側にいるよ
君と待っていたい 昇る朝日を
泪の河も海へと帰る
誰の心も
雨のち晴レルヤ
雨のち晴レルヤ

 

 

 

 

希望大家心情陰雨時,也都能很快雨過天晴。

 

 

 

 

 

 

( 休閒生活影視戲劇 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=iamcamellia&aid=15786930