![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2012/12/18 07:46:00瀏覽109|回應0|推薦29 | |
詩人主要是小說家,雖然他寫詩先於寫小說。詩人在牛津大學研究法文,後到法國和希臘執教。出版小說“The Collector”, “The Magus”, “The Aristos” 和 曾拍成電影的 “The French Lieutenant’s Woman”。 下面詩歌譯自1973年出版的“Poems by John Fowles”. 涼爽梓樹下 這些不動如雕刻的人 望著海等待 磨亮上升的階梯旁 這些老婦停下來 望著海等待 等什麼他她們說不上來 我房子一個角落邊 這著帆布的男孩 向著海等待 等什麼他說不上來 該來的船隻未曾來 隻鳥極少朵雲極少 好運或厄運 他她們說不上來 只是望著海等待 首先我覺得好笑但現在 我望著海等待 等什麼我說不上來: 只是望著海等待 (選自詩人的 “Greek Poems”) |
|
( 創作|詩詞 ) |