字體:小 中 大 | |
|
|
2023/09/01 03:09:20瀏覽245|回應0|推薦22 | |
女詩人也是翻譯家,曾將美國 Emily Dickinson 的詩歌譯成挪威文; 擔任過文學刊物 Vagant 五年的編輯。她出版六本詩集,一本詩歌評論,得過好幾個詩歌獎。 啊,我的愛,在我心上休息吧! 情人的重壓, 寂寞的重壓淹沒我。 我聽到自己的話語 好像其他人的 談起只有我知道的事情 和那個我愛過的人。 我可被打死 然後開始說話 好像一個存在的詛咒 使我成為自己的敵人 那個我愛過的人。 我聽到自己的話語 啊,在我心上休息吧! 我的愛,若果沒有這坦誠 你會迷失在幽暗深淵裡 你,我唯一愛過的人。 |
|
( 創作|詩詞 ) |