字體:小 中 大 | |
|
|
2018/12/14 00:08:54瀏覽642|回應0|推薦45 | |
詩人出生在里斯本,以翻譯為生。他的詩歌大多在他死後出版。他的詩歌回響著 “貝凱特(Beckett)的絕妙煩悶,波德萊爾(Baudelaire)的陰暗幻想,莫爾維爾(Melville)的迴避信心,和波赫士(Borges) 的夢幻景象。 夜晚走過街道 我聽到遠處的酒店傳來 一首古老但不定的曲調 使我突然懷念起我不曾懷念的。 古老的曲調?古老的吉他? 我說不上,說不上。。。 我感到心血疼痛但看不到爪子。 我感到欲哭無淚,但我已哭過。 誰的往事帶給我這音樂? 不是我的或他人的,只是往事而已: 萬事對我或對他人,在過去的 世界里都已消逝。 是時光,那帶走生命的時光 在哭泣,我在這哀傷的夜晚哭泣。 哀慟,下錯定義地怨恨萬有的 存在,只因它存在。 |
|
( 創作|詩詞 ) |