![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2007/11/27 02:38:02瀏覽719|回應2|推薦10 | |
教育部的網路辭典又出包了, 最近有家長爆料, 在教育部網路辭典當中, 把非常粗俗的 "打炮" 一詞, 翻譯成放鞭炮的意思. 教育部長杜正勝聽到辭典又出錯, 又是快閃躲媒體. 學者則痛批, 打炮根本是地方粗野的方言, 就是 `做愛做的事` 的意思, 翻譯成放鞭炮, 根本是錯的一踏糊塗. 杜正勝在你英明神武領導之下. 我真是欽敬佩服. 本人以打砲造句: "杜夫人過年時帶著兒子打砲'' 或者說" 陳總統帶著媳婦於入聯馬拉松活動時打砲慶祝" 呢? 唉 ! 杜先生. 你領導的 "焦鬱部" 到底是怎麼了? 愛 "呆完" 萬歲! |
|
( 時事評論|教育文化 ) |