網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
▲ 打炮解釋為放鞭炮 ?
2007/11/27 02:38:02瀏覽719|回應2|推薦10

教育部的網路辭典又出包了, 最近有家長爆料, 在教育部網路辭典當中, 把非常粗俗的 "打炮" 一詞, 翻譯成放鞭炮的意思.

教育部長杜正勝聽到辭典又出錯, 又是快閃躲媒體.

學者則痛批, 打炮根本是地方粗野的方言, 就是 `做愛做的事` 的意思, 翻譯成放鞭炮, 根本是錯的一踏糊塗.

杜正勝在你英明神武領導之下. 我真是欽敬佩服. 本人以打砲造句:  "杜夫人過年時帶著兒子打砲'' 或者說" 陳總統帶著媳婦於入聯馬拉松活動時打砲慶祝" 呢?

唉 ! 杜先生. 你領導的 "焦鬱部" 到底是怎麼了?     愛 "呆完" 萬歲!

( 時事評論教育文化 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=hurt633&aid=1406473

 回應文章

迷域追夢人
等級:8
留言加入好友
放鞭炮
2007/11/27 17:27
新年到. 新年到.
穿新衣. 帶新帽.
看到家家戶戶在打炮!
大家快樂哈哈笑.

pippen
等級:8
留言加入好友
有創意!
2007/11/27 11:05

每個(震霧官)多很有創意!

挖鼻孔=打洞