![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2016/04/12 03:24:44瀏覽569|回應0|推薦33 | |
詩人是醫生,軍人但從小喜歡寫詩。他參加世界第一次大戰時,在比利時最慘烈的法蘭斯德戰場,寫下這首詩紀念他戰死沙場的年輕戰友。該詩成為大英國協和加拿大的國殤紀念詩,罌粟花成為每年11月11日的紀念花。 法蘭斯德戰場罌粟花吹動 在一排又一排的十字架間, 標示我們的歸宿; 空中 雲雀飛翔,仍勇敢歌唱, 地底下難以聽到於槍炮間。 我們是死者,幾天前我們 還活著,沐浴晨曦,看落日光輝。 我們愛人也被愛,而今我們 躺在法蘭德斯戰場。 繼續與敵人戰鬥吧: 從受挫的雙手我們拋給你們 火炬;你們要將它高舉。 要是辜負死去的我們, 我們將無法安眠,儘管罌粟花 盛開在法蘭斯德戰場。 |
|
( 創作|詩詞 ) |