網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
英國現代詩人沃爾特 德拉梅爾(Walter De La Mare 1873 - 1956): 傾聽者
2022/06/04 00:41:35瀏覽369|回應0|推薦29

有人在嗎?旅人問道

     敲著月光下的門

他的馬兒無聲地嚼著森林

     羊齒滿地的青草

一隻鳥兒飛出角樓

     飛過旅人上頭

有人在嗎?他再次問道

     微笑對著門

但沒人下來給旅人開門

   沒頭伸出葉子鑲邊的門

注視他的灰色的眼眸。

   他靜靜站著不知所措。

但這荒廢房子裡的幻影

   正專注在傾聽

寂寂月光下他們站著

    傾聽那來自人世的聲音

微弱月光下他們群集站著

    在通到空虛廳堂的暗梯上

在震顫的空氣中傾聽

    那孤單旅人的呼叫。

他心中感到十分奇怪

   他們怎不理會他的呼叫

多星多葉的天空下

   他的馬兒移步吃著黑草皮。

突然,他對著門微笑,揚起頭來

    更加大聲說道:

告訴他們,我依約而來

    但沒人來開門。” 

傾聽者一動也不動

    即使他所說的每句話

出自唯一清醒的人,回響

    在這靜靜房子的處處陰影裡。

唉,他們聽到他離開的腳步聲

    和石頭上的鐵蹄聲

寂靜回頭輕輕洶湧而來

    揚起奔馳的馬蹄聲去了。

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=huangyingtsih&aid=174731943