網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
法國現代詩人奧斯卡米洛玆( O. V. de L. Milosz 1877- 1939):未完成交響曲
2021/04/25 04:35:12瀏覽563|回應0|推薦36

詩人出生在中古世紀所謂立陶宛大公領地上, 後來被俄國併吞成爲今日的白俄羅斯地帶. 父親是波蘭-立陶宛世襲的貴族, 母親是波蘭猶太人,童年時經常孤獨地漫遊在廣大領地上樹林密佈,寂靜無聲的公園, 養成他冥想的習慣. 小時候說波蘭語, 而從阿爾薩斯籍的保姆學習到德語和法語, 也在那生性敏感的年紀被父母帶到法國,從寄宿學校開始吸收法國藝術人文的智性生活.

你不會知道那裡的我,在那嚴懲的日頭下

聚集的是人影,不是人心,

大地上麻木不仁的人,旅行過黑暗和恐懼,

不知他們注定的土地.

那是很久以前--- 聼著, 另外世界的苦澀愛情---

那是很遠很遠--- 聼我說, 現世的妹妹---

我們出生的北方, 原先的過去氣味升起 

來自湖泊大蓮花, 傳説中被吞噬果園飄蕩的氣味。

遠從我們的廢墟群島, 籐蔓和豎琴,

遠從我們幸運的山脈。

我記得, 朦朧中有一盞燈

和斧頭敲打的聲響

而我單獨在你永不知的房屋裡,

童年的房屋, 無聲, 黑暗的房屋,

清晨的寒鳥在繁葉公園深處輕歌

為那久逝的愛情, 那陰暗的露珠。

那裡, 那些廣大昏睡的多窗屋子裡

曾經住過我們古老家族的祖先,

也是在那裡, 我父親, 做完他的

長長旅行之後, 回家來辭別世界。

我孤孤單單一個人, 我記得那是個季節

當家園的風攜帶著狼群的呼吸

薹類和腐朽的亞麻氣味

唱著黑夜廢墟裡古老的拐小孩之歌。

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=huangyingtsih&aid=160684093