字體:小 中 大 | |
|
|
2013/04/28 11:41:48瀏覽339|回應0|推薦1 | |
韓素音(Han Suyin,本名周光瑚,Rosalie Matilda Chou,後改名為Rosalie Elisabeth Kuanghu Chow是英國籍亞歐混血女作家[1],客家人,祖籍廣東五華縣水寨鎮,生於河南信陽。她的主要作品取材於20世紀中國生活和歷史,體裁有小說和自傳。用英語和法語寫作 韓素音的作品中,東西方文化、政治衝突扮演著重要角色。她還探討了東南亞地區人民對自由進行的探索,以及封建王朝結束後,現代中國的外交政策。其多部作品都以19世紀和20世紀東亞殖民地為背景。 韓素音對亞洲美國文學影響重大,其英語作品中對亞洲的描寫和其他英裔、亞裔作家區別鮮明。趙健秀在其《辨亞裔美國作家之真偽》論文中,認為韓素音並沒有像大部分華裔美籍(據其標準)作家一樣把中國人描寫成「孱弱而排斥性」的民族,而是少數把能寫出「廣博又真實的中國寓言、英雄傳統和歷史」。 韓素音1952年的自傳小說《A Many-Splendoured Thing》曾被好萊塢拍攝成電影 《生死戀》(Love Is A Many Splendoured Thing)。
|
|
( 知識學習|檔案分享 ) |