字體:小 中 大 | |
|
|
2013/01/02 01:26:05瀏覽1479|回應0|推薦1 | |
說起蘇格蘭民謠,首先就會讓人想到風笛(Bagpipe),動人且磅礡的笛聲,扣人心弦。所有蘇格蘭民謠幾乎可以用風笛演奏,最有名的曲子就是奇的恩典(Amazing Grace)及蘇格蘭勇士(Scotland The Brave)music,風笛常被使用於電影的配樂,最有名的就是梅爾吉勃遜之「英雄本色」(Braveheart),片中的風笛配樂完美的將劇情的張力表現得淋漓盡致。 有些歌曲演奏時,有時候會加入鼓(Drum),所以我們常看到一些蘇格蘭民謠CD的標題會標示Bagpipe and Drum。蘇格蘭民謠包括優美的古老慶典歌曲、情歌以外,就有名的就是吉格與連索(Jig and Reel)曲調的曲子,而蘇格蘭就是連索歌曲的故鄉。
驪歌 Auld Lang Syne Auld Lange Syne 與 Amazing Grace 為舉世聞名的二首蘇格蘭節慶民謠,中文譯名為驪歌,特別是在學校畢業典禮時使用。Auld Lang Syne 寫於1711年(或更早於1677年),原歌名與歌詞皆使用蘇格蘭古文字,即蓋爾語所寫成,其意為「Times gone by」(時光流轉),或直意為「Old Long Since」。在蘇格蘭,此曲為新舊年跨年時,必唱的歌。午夜倒數時,不論是在家中、收音機、電視台或廣場一定播放或吟唱這首歌,有送走舊的一年,迎接新的一年之意,倒不像中文驪歌那麼感傷。原文譯有許多版本,以下為較普及的版本,我們可以從歌詞中體會這首歌的意涵,特別是最後一句歌詞: Should old acquaintance be forgot And never brought to mind? Should old acquaintance be forgot And days of auld lang syne. For auld lang syne, my dear For auld lang syne We’ll tak a cup o’kindness yet For auld lang syne And surely ye’ll be your pint stoop And I’ll be in mind We’ll tak a cup o’kindness yet For auld lang syne. 我每次聽到或唱這首曲子都 會情不自禁的流淚是否因為我人在異鄉為異客? http://youtu.be/EYj7OTPZEiY |
|
( 在地生活|其他 ) |