字體:小 中 大 | |
|
|
2008/08/27 21:14:17瀏覽820|回應1|推薦3 | |
今天看到一個廣告有關機車英文,好奇什麼叫「機車英文」就點選了進去。 果然看到一個很機車的「機車男」, 動作表情都很生動, 終於讓我了解什麼叫「機車英文」了,但是並不能苟同這個名辭。 為什麼要叫「機車英文」?因為說話夾雜英文字,還是說話的人「臭屁」的態度? 若就因為說話夾雜英文,那麼現代人有很多人全是「機車男」、「機車女」。而因說話者的態度而將所說的言語冠上「機車」,有點硬扣帽子。 希望這個名詞只是廣告的一種手法,不要成為風尚。 (動畫很可愛,可惜的是,有個錯字,reply 寫成 replay。 再看這則廣告是出自美語補習班,好像有點說不過去。) 點選至引用廣告原址 (咦! 廣告的錯字修正了耶. - 9/10/2008) |
|
( 心情隨筆|雜記 ) |