網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
馬的英文也很菜?馬英九CNN爆失言 論文被揪毛病破千
2017/12/10 04:37:18瀏覽1|回應0|推薦0
圖宛文翻譯(整頓:練習編纂潘玉英)

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯英文先生齊斌說明:「其時是拍照打字的時代,若是他的錯誤很小,教員就會感覺沒關係。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯」英文先生點出要害,本來1980年月馬總統寫論文,照樣打字機時期,粗心毛病尚能理解,但也再次驗證學歷不等於能力。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

記者黃詩婷、黃大風/台北報道

》給我們一個讚,我們給你更多後續追蹤報道》》 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯洪秀柱學歷風浪再延燒,這回連馬總統引以為傲 翻譯英文水平也被質疑,有民眾翻出馬總統哈佛博士論文,發現通篇不是格局錯誤,就是拼字問題,就連英文寫作最根基的,逗號後要空一格,馬總統也一錯再錯,被揪出1000多個毛病 翻譯社不外,英文先生很能理解,本來問題出在打字機。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

▲論文中拼字毛病也常犯。

▲馬英九曾在CNN上講錯 翻譯社

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

▲博士論文連番呈現格式毛病 翻譯社

召開國際記者會全程烙英文,馬總統很愛秀,不外也常突槌。

2010年上CNN馬總統以「NEVER」毫不會這個字,強調絕不會要求美國為台灣而戰,外界指斥是本身撤下保護傘。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

三立新聞
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯https://www.facebook.com/setnews
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯不只英文會話偶而犯錯,綠營翻出馬總統哈佛法學院博士論文─「中國東海海床界線及司法問題切磋 」,問題更大。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯」英文書寫逗點以後要空一格,馬總統沒有空格,犯下格式毛病,下一行又錯一次 翻譯社還有這個單字「DRART」顯著拼錯,應當是「DRAFT」,R要改成F,是憲章、草稿 翻譯意思,通篇看下來共有1000多個錯誤。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯前民進黨發言人徐佳青說馬英九哈梵學位其實是浪得虛名:「博士論文裡錯字一堆,文法欠亨,裡頭的論點更是讓人貽笑風雅。

▲馬英九博士論文被揪出很多毛病。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

引用自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=82166有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
( )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=herrergr04a&aid=109397812