網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
千年歷史 當代傳承--漢語基督教經典文庫集成
2012/02/03 02:03:50瀏覽587|回應0|推薦1



基督教在中國從唐代開始傳播已近一千五百年,飽學的宣教士留給中華文化不容小覷的著述,現今卻少有人知。橄欖華宣出版有限公司有鑑於寶貴的漢語基督教文學作品漸漸失傳,特邀請海內外基督教學者合作企劃,蒐集從唐代的景教開始,至元代的耶里可溫文獻,經明清天主教與晚清新教,一直到當代華人著名學者,歷經千餘年的漢語創作百餘本,名為「漢語基督教經典文庫集成」,藉此以饗讀者。

本系列中第一本出版的《晚清基督教敘事文學選粹》,共收錄了六部十九世紀宣教士以漢語創作的基督教敘事文學作品,內容生動活潑,反映當代本土文化,在輕鬆中帶出福音的信息。編注者黎子鵬教授將每部作品皆進行了重新標點、分段及註釋的工作,並為全書及每部作品分別編寫了簡介,深入探討這些作品的思想主題、文學形式和影響力,帶給讀者多重的啟發。

這本著作我們花費了一年多的時間企劃編輯,現在終於上市了,分為精裝和平裝兩種,封面用美術紙加燙金,非常精緻高雅。這裡特地選出其中精采的第一、二部跟大家分享,請大家睹為快!

第一部是一本十九世紀的福音小說,在當時海內外印量高達百萬本、再版數十次,影響力極為長闊高深,這本中文福音小說的作者不是別人,正是馬禮遜的同工米憐(William Milne, 1785–1822)先生。他學了幾年中文後,就在助手協助下,創作了這本文言文小說:《張遠兩友相論》,以問答體來揭示基督教思想的重點,此書開啟了傳教士文學小說出版的先河。以下是試閱版面的連結。

第二部是是一部以章回小說體編著的聖經人物傳記《亞伯拉罕紀畧》,維妙維肖的章回體讀來饒富趣味。作者為十九世紀知名漢學家理雅各 (James Legge)!他曾把詩、書、易、禮、春秋經、老子、四書等中國古代經典翻譯為英文。直到今天,他的翻譯還被視為漢學經典譯作。以下是試閱版面連結。



晚清基督教敘事文學選粹:亞伯拉罕紀畧


今年的台北國際書展已經可以看到「漢語基督教經典文庫集成」第一本了!

橄欖華宣的攤位在C711,朗讀沙龍旁邊

(今年台北國際書展時間為2012/2/1-2012/2/6)









( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=gracechin26&aid=6081694