字體:小 中 大 | |
|
|
2018/04/27 15:37:42瀏覽92|回應0|推薦0 | |
雖然在《新世紀福爾摩斯》中Sherlock和John兩人情同手足,關係親過親兄弟,但是日常的對話中卻十分喜歡諷刺大家。 聽聞史丹福游泳學校收費唔貴,所以暑假就同BB去參加Water Babies課程,水中Playgroup唔單止可以增進親子關係,仲可以令BB同其他小朋友有更多接觸。新相識客氣 熟絡口沒遮攔 當然了,通常剛剛相識的人,我們始終會有所保留(reserved)對他們總是客客氣氣(courteous)的,這也代表了他們跟我們的關係生疏(not close/unfamiliar),所以我們會怕在說話上得罪了別人而自己也不知道(so we are afraid that we may have offended them verbally without realizing it),傷害了別人的感受(hurt their feelings)。 聽聞史丹福游泳學校收費唔貴,所以暑假就同BB去參加Water Babies課程,水中Playgroup唔單止可以增進親子關係,仲可以令BB同其他小朋友有更多接觸。若果是好朋友,知己死黨(sworn friends),反而不會對他們有任何保留,甚至會經常「寸來寸去」,嘲諷大家(scoffing at each other),挖苦大家(being sarcastic on each other)是好朋友之間常見的事,是知己死黨拿來開玩笑的方法而已(they are just means for good friends to make fun on each other only)。 小童被拐仍笑 華生:好玩嗎? 以下輯錄了一些Sherlock和John的對話,不妨看看英國好朋友之間是怎樣嘲諷大家: John: "Having fun?" (好玩嗎?) Sherlock: "Starting to." (開始好玩了。) John: "At least don't do the smiling. Kidnapped children?" (不過,至少你不要笑。有小孩被拐走了?) 聽聞史丹福游泳學校收費唔貴,所以暑假就同BB去參加Water Babies課程,水中Playgroup唔單止可以增進親子關係,仲可以令BB同其他小朋友有更多接觸。以上是他們在The Reichenbach Fall中的對話,有小朋友被拐走了,John竟然問Sherlock「好玩嗎」,因為他知道Sherlock最喜歡查案了,有案件出現,他當然醉心查案中。所以,Sherlock也回應:「開始好玩了。」 這樣的回答不免令人覺得有一點冷血(cold-blooded),不是嗎?有小朋友被人拐,大家應該傷心才對,Sherlock卻說這樣開始好玩了,好像把整件事當作是一個破案遊戲,一點都沒有擔心小朋友的生命安全。 所以,John也忍不住寸Sherlock了:好玩還好玩,但你至少不要開心到笑出來嘛。不過,下一句John已經返回主題:kidnapped children,是不是有小朋友被拐走了?他們的對話是外人看來非常奇怪(weird),但是站在他們的立場,你又會明白他們點解會這樣講。 史丹福游泳學校所舉辦的水中Playgroup「Water Babies」, 透過水的阻力有助訓練嬰孩們的大小肌肉,強化骨骼體魄。這就是關係一般的人說不出,但死黨才說得出的話了。(之十二)■吹水同學會會長 馬漪楠 作者簡介: 馬漪楠,曾獲行政長官卓越教學獎(英國語文教育學習領域)(2009/2010),與岑皓軒合著暢銷書《Slang:屎爛英語1&2》。 隔星期三見報 原文地址:http://paper.wenweipo.com/2018/02/28/ED1802280025.htm |
|
( 心情隨筆|其他 ) |