字體:小 中 大 | |
|
|
2005/10/07 10:32:23瀏覽550|回應0|推薦7 | |
論邏輯與英文
反宋人士又來一篇公開回應文『德州大的超級自我』﹐攻擊老宋及影射攻擊老朽。其文如下﹕ 蔡小姐,即使外表嚴肅,內心也要輕鬆。沒有必要為那種人生氣,只能跑到網路上囂張傲慢,連自己講過的話都可以扭曲,在現實生活上其實都非常失敗的。不由你不信。美國德州是個大州,因此美國人在形容面積或體積很大的時候,喜歡用
Texas-size這個字,例如形容某人自尊心很強,有個超級自我,會用Texas-size ego去形容,宋楚瑜是一個過氣且自戀的老人,有個Texas-size ego,輸不起,於是一直賭下去。扁宋會是他的政治豪賭,結果輸得其慘無比。 ****** 老朽以『論邏輯與英文』﹐加以回應如下﹕ Alex 你真有本事﹐到我『少拿謊言愚弄國人』一文討論區﹐針對我反駁你的兩大主題﹐對你的抹黑行為﹐提出你的正確論點及証據﹐堂堂正正的辯護。讓老朽能看到你﹐從三十年前﹐不講正義的學究﹐成長為今日書仙﹐讓我跌破眼鏡﹐大讚『後生可畏』﹐像個男子漢大丈夫﹐才是正途。 你在這篇回應中﹐隻字不提正事﹐純以老朽暫居德州﹐便開始施展慣技﹐展開影射傷人的話。你可不知﹐我有計劃﹐想回家鄉﹐是不是可請你發揮專長﹐假設台灣為我居所﹐也來這樣一段精彩的純人身攻擊﹐自愚也娛人﹖ 難道你『黔驢技窮』﹐迄今仍只有這不到兩招步數﹖除了會抬出邏輯﹑英文術語﹐嚇唬國人外﹐就只能以『胡扯﹑影射』發言﹖現在沒有本事﹐找不到東西左右﹐可以亂扯胡說﹐連我住的地方﹐也只好拿來當把柄﹐遭受池魚之殃﹖ 如果老朽像你﹐也會用『台灣﹑台北﹑中國』這些通用名詞﹐來對你這個特定個人﹐作出攻擊。但是老朽非無知無識之人﹐深愛我的故鄉及祖國﹐也知地名居所﹐與個人毫無關係。那兒都有好人﹐可那兒都有笨人﹐不要一桿子﹐打翻一船人。你這篇回應文﹐只有毫無邏輯﹑知識者﹐才會鼓掌叫好﹐你說﹐對也不對﹖ 到目前﹐你可能只有一句話﹐是真話﹔正如你說﹐老朽真的大張鑼鼓﹐不知有多少次鼓吹學邏輯﹐還『公然為之』。如果邏輯不是邪門歪道﹐這有何可恥之處﹐值得你又叫又跳呢﹖ 其實邏輯像開車﹐是很簡單的一門技術﹐是一套讓人清醒﹐能見理性﹐不致受騙的工具。它非常實際﹐人人要學﹐人人能學。所以我大力鼓吹﹐還公然鼓吹﹐在你看來﹐這好像是不得了的大壞事﹐值得在汝文中﹐第一段句子裡﹐開宗明義﹐列為我的首條大罪﹖ 就老朽看﹐一般人只要買本最薄的邏輯書﹐便足供日常運用。千萬不要買厚厚專論﹐只要有會開車的智能﹐人人能通﹑能曉。就像學開車﹐一般人只要會開車﹐不必學修車﹑設計車体﹐學邏輯亦然也。 蓋邏輯只是社會科學上﹐最基本的技術﹐算不上什麼『學問』﹐不過刁虫小技耳。懂了﹐也沒什麼好驕傲的﹐就像開車﹐沒什麼讓你高傲凌人之處。不懂﹐也沒什麼大事﹐頂多坐公車﹑計程車﹐只要不上黑車﹑土匪車﹐也可保沒事。 老朽從未如你一般﹐在寫文章時﹐拿艱深無用的邏輯術語﹐賣弄傲人。這一點﹐大家可以去看﹐檢視你﹑我二人所寫的文章﹐即可查証我所說﹐絕對是事實。 反觀你的文章﹐幾乎每次﹐你都要抬出一大堆邏輯學上﹐對日常生活無用處的英文抽像術語﹑死東西﹐來嚇唬國人﹐因而使人對學邏輯﹐產生畏懼。你才是要『拿邏輯嚇唬人』的人﹐竟然作賊喊捉賊﹐要老朽『少拿邏輯嚇唬人』﹗ 老朽公然鼓吹邏輯﹐也能讓你大加指責﹐還讓你『嚇』得﹐以『少拿邏輯嚇唬人』為題﹐視為洪水猛獸﹐大肆批判。這可怪哉﹖難不成你認為『邏輯無用』﹐人人不該學﹖還是害怕什麼﹖ 胡適﹑殷海光﹑陳鼓應﹑何秀煌﹑吾師傅正等人﹐均重視邏輯﹐所以邏輯應該很有用﹐你應該也持這樣的看法。我這樣子說﹐至少犯了邏輯學上﹐『訴諸權威』與『通則適用特例』的兩個大毛病。所以可能對你而言﹐並不真﹐也不確。 老朽只好進一步﹐看看你本人的表現啦﹗以你愛賣弄邏輯﹐愛得超級﹐把它擁抱得『食古不化』﹐整天洋人邏輯術語不離口﹐惟恐天下人﹐不知你學問之博大精深﹐以此傲人唬人﹔甚至以此玩弄人民﹐當無可能主張『邏輯無用論』﹐對也不對﹖ 我左思右想﹐『有而且只有』一個答案。那就是﹕你要保持國人『無理性﹑無理智』的愚眛狀況﹐至少不能洞悉你的造假技倆﹐好繼續你的妖言惑眾﹐栽贓於正人君子﹐『誤導國人』﹐把鬼火看成孔明燈﹐走向你要引導的道路﹐那是『瘋狂激情』的民進黨路線。 你說我的結論﹐對也不對﹖在你愛嚇唬人的邏輯裡﹐這樣的推論﹐週圓不週圓﹖如果週圓﹐那你『玩弄國人』﹐就是百分之百的真理。 怎樣﹐老朽如此推理﹐是真﹖還是假﹖老朽不敏﹐有所敝塞之處﹐敬請指教啦﹗ 談完邏輯﹐現在我們談英文。除了耍弄邏輯術語﹐你老愛用英文﹐以為懂幾個洋詞﹐很能提高你說話的份量﹐可以挾洋人﹐以驕傲國人﹖還是有我不知之理﹖ 寫文章﹐非用英文洋詞﹖就請饒了老朽吧﹗ 從老朽撰文五十餘篇﹐大家可以確信一點﹕我撰寫文章﹐力求白化﹑中國化﹐除非必要﹐堅拒英文術語。所以老朽這隻台灣土狗﹐就被看成『台灣土包子』﹐沒知識加八極。難怪人人瞧不起﹖對我人格﹐大加輕視﹐要怎麼歪曲謾罵﹐皆隨其性﹐求其爽快﹗ 真的﹗老朽可菜鳥得很﹐以為國人已因台灣十大建設﹐國力大漲﹐獲國際尊重﹐也贏回自尊自傲﹐如老朽一般﹐已不再崇洋媚外矣。所以為文方式﹐絕不能如你一般﹐以英文傲視他人。 原來﹐老朽大錯。還是非要有洋博士名銜﹐如那個叫什麼李登輝﹑岩里的﹔還是非要出口成章﹐內引英文術語﹐非必要用﹐也要硬插花﹐來個好可笑的﹑偉大的英文怪腔濫調﹐如你的寫作方法﹐才會被台灣人﹐看成有學有識﹐才能有人尊重啊﹖ 就老朽看﹐英文就像邏輯﹐也只是一個混生活的工具﹐不是什麼了不起的東西﹐更算不上什麼『經國濟世』大學問。 有之﹐不錯﹗增加機會﹔無之﹐不死﹗日子照過。坦白說﹐看到你賣弄一句什麼” I don't give a damn shit“,要不是老朽縱走美國上﹑中﹑下流社會﹐真差點被你嚇住﹑唬住了。老朽實在看不出來﹐你有什麼理由﹐非在這兒﹐用這麼一個『怪』英文句子﹐給個理由﹐讓人佩服你一下﹐好嗎﹖初見這句話﹐老朽可楞了半天﹐總覺怪怪的﹔一再復查你的網文﹐你雖已修正其他內容﹐卻沒修改此句英文。老朽給個建議﹐把它改成正確的說法﹐比較能讓洋人接受﹐符合美國文法及社會用法﹐請改正為“ I don't give it a damn shit."﹐只加了”it“﹐諒不費事﹐但你可有英文正版﹐不致出醜﹐可算老朽功德一件吧﹖當然最好改成上流社會﹐普遍使用的說法”I don't give it a dime.“﹐才事屬正辦。話說當年﹐老朽還是外交官﹐可沒聽過任何溫文儒雅的洋人﹐口出你這句話﹐當然﹐我也不會懂﹐還以為這是要多麼有學問的人﹐才會用的『順口溜』。所以﹐一定會很佩服你的英文﹐好高桿哦﹗被你給『嚇唬』得成個二楞子。 只可惜啊﹗老朽離開外交部﹐墮落於美國中下級社會。第一次擺地攤﹐才首度聽到你講的這句話。現在﹐對這類『難登美國上流社會』的語詞﹐可收集一大鑼框﹐更能順口成章。否則﹐還真以為你的英文﹐比我那修女教授好﹐好得超級呢﹖ 老朽在此﹐請你不要動不動就提一些英文﹐老朽在美﹐對英文過敏﹐煩得快煩死啦﹗你就做點功德﹐讓我在聯網﹐享受母親的母語﹐可乎﹖ 如果你嘴癢﹐非提不可﹐就請用美國上流社會用語。 一則為老朽想﹐我想念那些高級優美的英文言談﹐厭倦週邊鄙俗話語﹔二則﹐也是為你著想﹐類似汝文的這句話﹐在美國﹐恐怕連你都瞧不起的『德州佬下流政客』﹐都會覺得不妥﹑不雅﹔從而﹐誤以為我中華民國﹐大報專欄作家﹑總編輯﹐學識人品﹐仍只及其美國國內販夫走卒而已哦﹗三則﹐老朽也是為國人請命﹐怕國人以為你英文﹐標準典雅﹐既可引用在你大作﹐當可在美國上流社交場合﹐出自其口。屆時﹐語驚四座﹐像台灣觀光客般﹐為人看輕﹐再來罵你﹐可悔之晚矣﹗ 最後﹐如果你還妄自尊大﹐就請看老朽網誌上﹐唯一的一張圖片﹐那是什麼碗糕﹖ 告訴你﹐那是我當年﹐為中華民國﹐出外公幹﹐真正辦外交﹐展開我『外交八月記』﹐踏出第一個腳步的紀念狀。 當時﹐美國某州州政府邀請我國派人﹐前往參加該州『精英研討會』﹐發表演講﹐並接受答詢。整個駐處﹐無人願受命﹐敢前往。只好從『冷宮』裡﹐翻出一條涷僵五年的老鹹魚﹐老朽便臨危授命﹐只好『廖化當先鋒﹐奉命出征』。 當老朽對這些洋鬼子精英﹐發表演說後﹐全場起立鼓掌。次日﹐當地報紙﹐大登老朽講詞﹐讚美有加﹔惟獨不見與會其他各國﹐如日本正牌外交官的演說見報。 所以在此懇求﹐當你的網誌﹐也有這樣的州政府獎狀或感謝狀時﹐我們再全面用英文來辯論。否則請移棄那『阿堵物』﹐別在孔夫子面前賣文章﹗ |
|
( 時事評論|雜論 ) |