網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
黑海邊的見證
2009/06/12 16:19:42瀏覽954|回應2|推薦7

聽了瓦蓮蒂納的故事,叫我想起烏克蘭的安得列。

安得列弟兄住在克里米亞半島上的塞瓦斯托波爾(Sevastopol)

塞瓦斯托波爾濱臨黑海,是前蘇聯在黑海領域的重要軍港。歷史悠久的俄羅斯黑海艦隊(Black Sea Fleet) 便是駐紮在此。

安得列弟兄是塞瓦斯托波爾一個基督教公會團體(denomination)的長老。他是一位愛主的弟兄,在該公會中很得弟兄姊妹們的愛戴。

有一天,公會中有幾位姊妹收到了一些倪柝聲與李常受所撰寫的屬靈書報。顯然的,她們從這些書報得到不少供應,因為很快地,她們就隨處隨地與人分享書報的內容。

安得列自己並沒有去讀那些書,只是知道這些書都是兩個中國人寫的。

「中國人懂得什麼聖經?可不要把孔﹑孟﹑佛﹑道的東方哲學思想帶進來了!」

安得列很快的就禁止這些姊妹們傳播這些書,也不許她們閱讀。

但是這些姊妹們知道她們所讀的是什麼。

那不是什麼東方哲學。

她們不認識倪柝聲,也不知道李常受是誰。她們也不知道什麼四書五經河圖洛書。但是她們知道聖經,她們知道這些書講的是聖經的道,是聖經的啟示。書中的信息解答了她們多年讀經所遭遇的問題。

所以她們沒有遵行安得列長老的警告,卻繼續讀倪柝聲李常受的書。

結果,她們得到與瓦蓮蒂納相同的下場  被驅逐出會!

安得列長老下令驅逐,不許她們再與任何會中弟兄姊妹接觸。

感謝主,這不是這故事的結局。

這幾位被驅逐的姊妹並不怪安得列。

她們很清楚,安得列愛主,愛聖經,也愛弟兄姊妹。他之所以這麼做,原因只有一個  誤會。

誤會來自無知。不是愚昧的無知,只是不知道事情的真相。

這誤會完全是因為安得列從來沒有讀過這些書,不知道這些書的內容。他對這些書的論斷,都是來自主觀的偏見。

所以,基於對安得列的愛戴,這些姊妹們做了一件事。

她們知道,安得列最喜歡舊約聖經中的「雅歌」,經常研讀並與會眾分享「雅歌」的內容。

於是,她們選了李常受所撰的「雅歌中的生命與建造」一書,把封面﹑底面以及所有有作者姓名的序文都撕掉,再用白紙重新裝訂。做好之後,就寫了張條子,放到安得列的桌上。

安得列看到了那本書,不知道作者是誰,卻對那書的書名很有興趣,便隨手翻閱起來。

不料他這一讀,就放不下來了。

他當晚就把那本書讀完了,並一再細讀。

第二天,他自己去找這些被他驅逐出會的姊妹們。

「你們是在哪裡找到這本書的?」

安得列告訴他們,

「這是我所讀過有關雅歌的書中,寫得最好的一本!」

姊妹們告訴他,

「這就是李常受寫的書。」

安得列震驚之餘,開始蒐集並認真閱讀倪﹑李兩位弟兄的著書。

長話短說,很快的,安得列清楚了。這些書與東方哲學絲毫沒有關係,這些書幫助人認識聖經,將人帶回到神起初的心意裡。

結果呢,安得列長老把自己驅逐出會。

他自己走出了那個他原先所屬的小圈圈,回到了主在馬太十六章所說的那個大圈(召會)之中。他開始與那些原先被他驅逐出會的姊妹們聚會,他們就成了主在塞瓦斯托波爾的召會之見證。

*************************

上圖:塞瓦斯托波爾地理位置

下圖:塞瓦斯托波爾

圖片來源:Microsoft Encarta Reference Library

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=dvchang76&aid=3036921

 回應文章

LLL
好感動
2009/08/11 01:52
好感動

【無★言】時代悲劇 (二)
等級:8
留言加入好友
俄文?
2009/06/13 09:47
文中所提之書是否以俄文寫成?
David Chang(dvchang76) 於 2009-06-13 13:05 回覆:
原著是以中文或英文寫成,後翻譯成俄文。