網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
哆啦蔣厚臉皮的總評(勿丟雞蛋)
2007/02/06 01:07:14瀏覽346|回應4|推薦10

加西的「白雲和井」的意象真的很妙,所以後來被很多人化用。

把井底的倒影看清

就倚在那兒(人還是井?還是魔神仔?)

思念同是遠去雲端的人(這句讚!把人和困坐愁井的意象重疊,遙念遠方的人兒。)

秈禾的詩有獨特的味道,但是我後兩句一直沒看懂。

思念幻化一口井(這句好!)

由歲月

準備就緒……(這兩句翻譯一下啦)

葉軒的詩平易近人,很容易就看懂了。

走累的白雲棲息在井底

天空輕喚幾聲就迅速離開

只留下清澈水渦一圈圈的相思

犬神……第一句就把我打死了,不愧是寫小說像在寫詩的能手,太深奧了。不過我有看懂最後一句,還很喜歡哩。(晾不乾的眼是指井水啊,像等待的人兒的含情雙眼,傾訴著思念。)

白雲望過井的遠,

一圈一圈一圈,就一圈疊一

圈,思念睜著晾不乾的眼。

真是太棒啦!評得很開心哩。

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=dorajialin&aid=721359

 回應文章

葉軒
等級:7
留言加入好友
白話啊......
2007/02/07 17:00

果真我的詩就是太白話了啊......Orz

可我就寫不出那種藏東藏西的文字,唉唉,幸好也有詩人跟我一樣白(話)的XD


犬神秋夜陵
等級:7
留言加入好友
看評論很開心!
2007/02/06 22:48

白雲望過井的遠......   望遠井(望遠鏡)取其諧音再拆解,有點繞太大彎了的樣子。

對著銀幕打字的時候,我莫名地想到貞子爬出井的一幕,心裡毛毛的,想當初那電影可嚇得我夠嗆。但,寫得還蠻開心的就是了。


哆啦蔣
等級:7
留言加入好友
回二位大人……
2007/02/06 16:10

回加西:

嗯,讓我想想有沒什麼好題目,再貼出來給你們看喔……

回秈禾:

終於看懂啦……我秀逗了……


我是哆啦蔣……我是電影王!

鄭匡寓
等級:8
留言加入好友
感動找到同好..
2007/02/06 08:58

除了極短篇創作外

乾脆哆啦蔣也弄個短詩創作吧

最近漏漏長的詩很多

鮮少人寫像石川啄木的短詩呢,很難找到同好~~



誌我們活過的年代,終究不離生命太遠

而存在的每一天,喜樂哀悲都是確實、並非無可琢磨